ويكيبيديا

    "أوصى المشاركون بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the participants recommended that
        
    • participants recommended that the
        
    • also recommended that
        
    In addition, the participants recommended that Parties should report in the NIR the effect of the recalculation on both level and trend. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصى المشاركون بأن تذكر الأطراف في تقرير الجرد الوطني آثار إعادة الحساب على كل من المستوى والاتجاه.
    In the same vein, the participants recommended that the United Nations consult with parliamentarians earlier in the programme development process. UN وبالمثل، أوصى المشاركون بأن تتشاور الأمم المتحدة مع البرلمانيين في مرحلة مبكرة من عملية إعداد برامجها.
    19. the participants recommended that each committee prepare written guidelines for its dialogue with States parties in the context of the reporting process, keeping in mind the practice of the Human Rights Committee. UN 19 - أوصى المشاركون بأن تعد كل لجنة مبادئ توجيهية خطية لحوارها مع الدول الأطراف في سياق عملية تقديم التقارير، مراعية في ذلك الممارسة المتبعة في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    As it was acknowledged that the seminar might have been Euro-centric, the participants recommended that the Working Group on Minorities organize similar seminars in Latin America, Asia and Africa. UN وبالنظر إلى التسليم بأن الحلقة الدراسية ربما تكون قد تمحورت حول أوروبا، فقد أوصى المشاركون بأن ينظِّم الفريق العامل المعني بالأقليات حلقات دراسية مشابهة في أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا.
    To help Parties report, and in order to support the review process, the participants recommended that a common and more comprehensive structure should be included in the guidelines. UN ومن أجل مساعدة الأطراف في عمليات الإبلاغ، ولدعم عملية الاستعراض، أوصى المشاركون بأن يدرج هيكل مشترك وأكثر شمولاً في المبادئ التوجيهية.
    the participants recommended that the guidelines should include a request to Parties to use the methods for recalculation provided in the IPCC good practice guidance when demonstrating time-series consistency. UN أوصى المشاركون بأن تتضمن المبادئ التوجيهية طلباً إلى الأطراف باستخدام طرق إعادة الحساب المنصوص عليها في إرشادات الممارسات الجيدة للفريق لدى إثبات اتساق السلاسل الزمنية.
    the participants recommended that the guidelines should include encouragement to Parties to make quantitative uncertainty estimates in accordance with the IPCC good practice guidance. UN أوصى المشاركون بأن تشمل المبادئ التوجيهية تشجيع الأطراف على أن تضع تقديرات كمية لحالات عدم التيقن وفقاً لإرشادات الممارسات الجيدة للفريق.
    the participants recommended that the guidelines should include a request for explanation if Parties have not recalculated an estimate, where a recalculation is called for in the IPCC good practice guidance. UN أوصى المشاركون بأن تشمل المبادئ التوجيهية طلباً لتقديم شرح إذا لم تقم الأطراف بإعادة حساب تقدير ما، في حالات تطلب فيها إرشادات الممارسات الجيدة للفريق إعادة حسابه.
    18. the participants recommended that efforts be made to take advantage of the new opportunity to create possibilities for intellectual development in parallel with the progress made in sustainable development. UN 18- أوصى المشاركون بأن تبذل جهود للاستفادة من الفرصة الجديدة المتاحة لايجاد امكانيات للتطور الفكري بالتوازي مع التقدم المحرز في ميدان التنمية المستدامة.
    With respect to developmental matters, the participants recommended that Governments recognize the need to build culturally appropriate development programmes in cooperation with indigenous peoples and minorities as a means of promoting their integration and ensuring peace and stability in the region. UN وفيما يتعلق بالمسائل الإنمائية، أوصى المشاركون بأن تعترف الحكومات بضرورة وضع برامج إنمائية ومناسبة ثقافيا بالتعاون مع الشعوب الأصلية والأقليات كوسيلة لتعزيز عملية إدماجها وكفالة السلام والاستقرار في المنطقة.
    the participants recommended that a new paragraph should be included encouraging Parties to determine their national key sources for the base year and the latest reported inventory year as described in the IPCC good practice guidance. UN أوصى المشاركون بأن تدرج فقرة جدية تشمل تشجيع الأطراف على تحديد مصادرها الأساسية الوطنية لسنة الأساس ولسنة الجرد الأخيرة المبلغ عنها على النحو الموصوف في إرشادات الممارسات الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    29. the participants recommended that all treaty bodies carefully review the wording used when drafting recommendations so as to make their concluding observations more country-specific and targeted. UN 29 - أوصى المشاركون بأن تستعرض جميع هيئات المعاهدات بعناية الصياغة المستخدمة عند وضع التوصيات حتى تجعل ملاحظاتها الختامية تخص فرادى البلدان بشكل أكثر تحديدا وذات وجهة محددة.
    30. the participants recommended that treaty bodies be cautious about including a section on factors and difficulties affecting the implementation of the convention/treaty in the reports of States parties. UN 30 - أوصى المشاركون بأن تتوخى هيئات المعاهدات الحذر بشأن إدراج فرع بشأن العوامل والصعوبات المؤثرة في تنفيذ الاتفاقية/المعاهدة في تقارير الدول الأطراف.
    36. the participants recommended that the Chairs of the human rights treaty bodies adopt a statement on interaction of treaty bodies with national human rights institutions, drawing upon the Marrakesh Statement, and that such a statement include a gender perspective. UN 36 - أوصى المشاركون بأن يعتمد رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان بيانا بشأن تواصل هيئات المعاهدات مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، يستند إلى بيان مراكش، وبأن يتضمن هذا البيان منظورا جنسانيا.
    the participants recommended that the Strategic Approach should play a coordinating role by making connections between organizations and other stakeholders to realize the recommendations above as they relate to the following subjects: UN 9 - أوصى المشاركون بأن يؤدي النهج الاستراتيجي دوراً تنسيقياً بين المنظمات وأصحاب المصلحة الآخرين، من أجل وضع التوصيات آنفة الذكر موضع التنفيذ، من ناحية اتصالها بالموضوعات التالية:
    the participants recommended that the Open-ended Working Group at its first meeting and the International Conference on Chemicals Management at its third session should focus on the following subjects: UN 10 - أوصى المشاركون بأن يركز الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الأول والمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثالثة على الموضوعات التالية:
    (a) the participants recommended that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights draft and adopt a general comment as a contribution to the clarification of the content of the right to adequate food. UN )أ( أوصى المشاركون بأن تقوم اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصياغة واعتماد تعليق عام باعتباره إسهاماً في توضيح مضمون الحق في الغذاء الكافي.
    For a region that had in place a limited regulatory system, participants recommended that the firearm regulation process should begin with an intensive media campaign to urge residents to register their firearms. UN فبالنسبة الى منطقة وضعت نظاما محدودا من الاجراءات التنظيمية ، أوصى المشاركون بأن تبدأ عملية تنظيم تداول اﻷسلحة النارية بحملة اعلامية مكثفة لحث المواطنين على تسجيل أسلحتهم النارية .
    The participants also recommended that the treaty bodies engage with non-governmental organizations through new technologies like Skype and videoconferencing. UN كما أوصى المشاركون بأن تتواصل هيئات المعاهدات مع المنظمات غير الحكومية باستخدام تكنولوجيات جديدة مثل سكايب والتداول بالفيديو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد