He also recommended the creation of channels and mechanisms to engage these communities in consultations and have them participate in determining solutions and assistance. | UN | كما أوصى بإنشاء قنوات وآليات لإشراك هذه المجتمعات في المشاورات وفي وضع الحلول وتحديد أشكال المساعدة. |
As indicated in the budget proposal, the proposal is made following a review conducted by the Office of Internal Oversight Services, which recommended the creation of an Internal Affairs Unit. | UN | وكما جاء في الميزانية المقترحة، فإن الاقتراح قُدم في أعقاب الاستعراض الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، الذي أوصى بإنشاء وحدة الشؤون الداخلية. |
In this connection, the Committee noted that the Conference recommended the establishment of a high-level Commission on Sustainable Development and that specific organizational modalities for the work of the Commission should be decided by the General Assembly at its forty-seventh session. | UN | وأشارت اللجنة، في هذا الصدد، إلى أن المؤتمر أوصى بإنشاء لجنة رفيعة المستوى معنية بالتنمية المستدامة على أن تقرر الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين الطرق التنظيمية المحددة لعمل اللجنة. |
The delegation had indicated that the victims could sue for payment of damages and that the ombudsman had recommended the establishment of a compensation mechanism. | UN | وفيما يخص جبر الضحايا، ذكر الوفد التشيكي أن بإمكان الضحايا المطالبة أمام المحاكم بدفع تعويضات لهم، وأن الوسيط أوصى بإنشاء آلية تسمح بتعويض الضحايا. |
30. The Redesign Panel had recommended that a standing panel on disciplinary matters should be established in all peacekeeping operations and offices away from Headquarters. | UN | 30 - وقال إن الفريق المعني بإعادة التصميم أوصى بإنشاء فريق دائم معني بالمسائل التأديبية في كافة عمليات حفظ السلام والمكاتب الموجودة خارج المقر. |
He recalled that the Programme of Action for the LDCs for the Decade 2001 - 2010 (POA) recommended that an " efficient and highly visible follow-up mechanism " be created to undertake the implementation, coordination, review and monitoring of the Programme. | UN | وذكّر بأن برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في العقد 2002-2010 قد أوصى بإنشاء " آلية متابعة فعالة وظاهرة جداً " لتنفيذ البرنامج وتنسيقه واستعراضه ورصده. |
The Working Group also recommended the setting up of a central register of detainees as provided for in article 10 (3) of the Declaration. | UN | كما أوصى بإنشاء سجل مركزي للمعتقلين على النحو المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 10 من الإعلان. |
54. The Committee took note of the conclusions of the Ministerial Conference in Bata recommending the establishment of a subregional parliament. | UN | ٥٤ - أحاطت اللجنة علما باستنتاجات المؤتمر الوزاري المعقود في باتا الذي أوصى بإنشاء برلمان دون إقليمي. |
He was a rapporteur of a study group of the Council on Foreign Relations which recommended the establishment of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | وقد عمل مقررا لفريق دراسي تابع لمجلس العلاقات الخارجية أوصى بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
The Secretary-General has recognized, however, that peacekeeping must be supported by peacebuilding, and he therefore recommended the creation of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office. | UN | غير أن الأمين العام أقر بأن حفظ السلام يجب أن يكون مدعوماً ببناء السلام، ومن ثم فإنه أوصى بإنشاء لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام. |
The Commission's report had recommended the creation of a global economic coordination council to identify gaps in existing economic arrangements and deficiencies in the workings of the current arrangements. | UN | وكان تقرير اللجنة قد أوصى بإنشاء مجلس عالمي للتنسيق الاقتصادي لتحديد الثغرات في الترتيبات الاقتصادية الحالية والنواقص في أساليب عمل الترتيبات الراهنة. |
The proposal by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which recommended the creation of a single body to consider communications, had also given rise to a heated debate. | UN | 10- وتطرق نقاش حام آخر إلى اقتراح اللجنة المعنية بمكافحة التمييز العنصري، والذي أوصى بإنشاء هيئة واحدة للنظر في البلاغات. |
This was also the conclusion of OIOS, which recommended the establishment of a Professional post to strengthen the Panel of Counsel in New York, the incumbent of which would also provide support to the Panels of Counsel in other headquarters duty stations. | UN | وخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا إلى هذه النتيجة حيث أوصى بإنشاء وظيفة فنية لتعزيز فريق الفتاوى في نيويورك، على أن يقدم شاغلها أيضا دعما لأفرقة الفتاوى في مقار العمل الأخرى. |
57. Concerning the improvement of working methods for the establishment of partnerships, the Secretary-General had recommended the establishment of a partnership office that would include the Fund and the Global Compact. | UN | 57 - وفيما يتعلق بتحسين أساليب العمل المتعلقة بإقامة الشراكات، قال إن الأمين العام أوصى بإنشاء مكتب للشراكة، يضم الصندوق والاتفاق العالمي. |
The observer for Canada also reported that in the Yukon, transfer of all health service delivery from the federal to the territorial government was completed on 1 April 1997. The Canadian National Forum on Health had recommended the establishment of an Aboriginal Health Institute. | UN | ٦٧- وأضاف المراقب عن كندا أنه تم نقل اﻹدارة الاتحادية للخدمات الصحية بالكامل إلى حكومة إقليم يوكون في اﻷول من نيسان/أبريل ٧٩٩١، وأن المحفل الوطني الكندي للصحة أوصى بإنشاء معهد للصحة للسكان اﻷصليين. |
The Conference on Chemical Control Operations organized by the United States Drug Enforcement Agency and INCB and hosted by Interpol in 1991 recommended that a working group be established to prepare guidelines for use by national authorities in preventing the diversion of precursors and essential chemicals. | UN | وكان المؤتمر المعني بعمليات مراقبة المواد الكيميائية، الذي نظمته إدارة مكافحة المخدرات بالولايات المتحدة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستضافته اﻹنتربول عام ١٩٩١، قد أوصى بإنشاء فريق عمــل لوضع مبادئ توجيهية تهتدي بها السلطــات الوطنيــة عنــد تســرب السلائف والمواد الكيميائيــة اﻷساسية. |
This expert group has a work programme and has recommended that an expert group on the measurement of poverty be created. 14/ Also, the Consultative Committee on Programme and Operational Questions has a working group on poverty evaluation and reviewed the follow-up to the World Summit at its session in September 1995. | UN | ولدى فريق الخبراء هذا برنامج عمل، وقد أوصى بإنشاء فريق خبراء معني بقياس الفقر)١٤(. كذلك فإن لدى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية فريقـا عامـلا بشأن تقييم الفقـر، وقـد استعرضت عملية متابعة مؤتمـر القمـة العالمي في دورتها المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
Several proposals in that regard have recently been put forward, including that of the High-level Panel on Financing for Development, which recommended the setting up of a new international organization for cooperation on tax matters. | UN | وقد طُرِحَت مؤخراً مقترحات عديدة في هذا الشأن، من بينها اقتراح الفريق الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، الذي أوصى بإنشاء منظمة دولية جديدة للتعاون بشأن المسائل الضريبية. |
Lastly, concerning paragraph 92 of the report, he wondered what the Special Rapporteur had in mind in recommending the establishment of an international monitoring mechanism without the use of military personnel. He would appreciate clarifications in that regard. | UN | وبالإشارة إلى الفقرة 92 من التقرير، تساءل المتكلم أخيراً عما يريد أن يقوله المقرر الخاص عندما أوصى بإنشاء آلية رصد دولية وقال إنه لن يكون من المناسب استخدام عسكريين لهذا الغرض وأعرب عن أمله في الحصول على إيضاحات منه حول هذا الموضوع. |
As sponsor of Commission on Human Rights resolution 1994/91, which recommended the establishment of the working group to elaborate such a draft optional protocol as a matter of priority, Sweden wishes to emphasize the importance which it attaches to raising the age for the recruitment of children to armed forces. | UN | والسويد، بوصفها مقَدﱢم قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/١٩، الذي أوصى بإنشاء الفريق العامل الذي يتولى صياغة مشروع البروتوكول الاختياري هذا على سبيل اﻷولوية، تَوَدﱡ أن تؤكد اﻷهمية التي تعلقها على زيادة سن تجنيد اﻷطفال في القوات المسلحة. |
In this regard, it recommended the establishment of an electronic platform on the IDEP website to facilitate exchange of views and communication between Council members. | UN | وفي هذا الخصوص، أوصى بإنشاء منبر إلكتروني على موقع المعهد على الانترنت لتيسير تبادل وجهات النظر وكفالة الاتصال بين أعضاء المجلس. |