ويكيبيديا

    "أوصي بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I recommend that
        
    • it was recommended that
        
    • recommend that the
        
    • would recommend that
        
    • recommended that the
        
    • been recommended that
        
    • recommended for
        
    • I recommend you
        
    • I recommend the
        
    • I therefore recommend that
        
    • I'd recommend
        
    • recommend that you
        
    • I recommend we institute
        
    In view of this important opportunity, I recommend that Member States seek: UN وفي ضوء هذه الفرصة الهامة، أوصي بأن تسعى الدول الأعضاء إلى تحقيق ما يلي:
    During these six months, I recommend that the Mission's highest priority remain the protection of civilians. UN وخلال هذه الأشهر الستة، أوصي بأن تظل حماية المدنيين هي الأولوية القصوى للبعثة.
    Page Accordingly, I recommend that the Security Council approve the request to increase by $300 million the allocation for oil spare parts and equipment, bringing the total allocation to $600 million, during the current phase. UN وبناء على ذلك، أوصي بأن يوافق مجلس اﻷمن على طلب زيادة مخصصات قطع الغيار والمعدات النفطية بمبلغ ٣٠٠ مليون دولار، بحيث يصل مجموع المخصصات خلال المرحلة الراهنة إلى ٦٠٠ مليون دولار.
    To be fully effective, it was recommended that UNCTAD continue to liaise closely with the subregional intergovernmental organizations in its endeavours. UN ولكي يحقق فعالية كاملة في جهوده المبذولة، أوصي بأن يظل اﻷونكتاد على اتصال وثيق بالمنظمات الحكومية الدولية دون اﻹقليمية.
    it was recommended that national authorities and law enforcement agencies adopt humane responses to the situation of migrants. UN وقد أوصي بأن تعتمد السلطات الوطنية وأجهزة إنفاذ القانون تدابير تصدّ ذات طابع إنساني في معالجة أوضاع المهاجرين.
    I recommend that international financial institutions review their policies and activities to take account of the impact they may have on children. UN وإني إذ أوصي بأن تقوم المؤسسات المالية الدولية باستعراض سياساتها وأنشطتها للتعرف على تأثيرها على الأطفال.
    To this end, I recommend that the Council consider the following actions: UN ولهذا الغرض، أوصي بأن ينظر المجلس في الإجراءات التالية:
    For all of these reasons, I recommend that serious consideration should be given to dispensing with the need for a declaration as a condition for the application of the Convention. UN لهذه الأسباب جميعا، أوصي بأن يجري النظر مليا في الاستغناء عن ضرورة إصدار إعلان كشرط لتطبيق الاتفاقية.
    In the meantime, I recommend that the mandate of MINUCI be renewed for a further period of six months. UN وفي الوقت نفسه، أوصي بأن تجدد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر أخرى.
    In complement to those efforts, I recommend that Member States commit additional voluntary technical and financial resources to increase outreach to the global South within the United Nations system. UN واستكمالاً لتلك الجهود، أوصي بأن تخصص الدول الأعضاء موارد تقنية ومالية طوعية إضافية لزيادة أنشطة التواصل مع بلدان جنوب الكرة الأرضية في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Therefore, I recommend that the Council extend the mandate of UNFICYP until the end of 1994, as recommended in paragraph 51 above. UN وعليه، أوصي بأن يمدد المجلس ولاية القوة حتى نهاية عام ١٩٩٤، على النحو الموصى به في الفقرة ٥١ أعلاه.
    In the meantime, I recommend that the present mandate of UNAVEM II be extended for a further three months. UN وفي الوقت الراهن، أوصي بأن تمدد الولاية الحالية للبعثة لمدة ثلاثة أشهر أخرى.
    As Head of Homeland Security, I recommend that we proceed with the belief that the hackers breached the entire system. Open Subtitles بصفتي رئيسا للأمن الداخلي أوصي بأن نمضي مع الأعتقاد بأن القراصنة قاموا بخرق النظام بأكمله
    At the global level as well, it was recommended that UNICEF further harmonize its systems with those of other agencies. UN وعلى الصعيد العالمي أيضا، أوصي بأن تواصل اليونيسيف مواءمة نظمها مع نظم الوكالات الأخرى.
    it was recommended that Co-Chairs seek, as appropriate, the ongoing support and advice of past Co-Chairs. UN أوصي بأن يلتمس الرئيسان المشاركان، حسب الاقتضاء، الدعم والمشورة المستمرين من الرئيسين المشاركين السابقين.
    it was recommended that what has been to date known as Standing Committees of Experts now be referred to as Standing Committees. UN أوصي بأن ما عرف حتى الآن باسم لجان الخبراء الدائمة يشار إليها الآن باسم اللجان الدائمة.
    In addition, it was recommended that WHO explore the possibility of engagement in this area. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصي بأن تستكشف منظمة الصحة العالمية إمكانية المشاركة في هذا المجال.
    In addition, it was recommended that the WHO explore the possibility of engagement in this area. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصي بأن تستكشف منظمة الصحة العالمية إمكانية المشاركة في هذا المجال.
    I would recommend that this investigator communicate this information to the Defence Counsel Management Section and to any financial investigator appointed. UN وأنا أوصي بأن ينقل هذا المحقق تلك المعلومات إلى قسم إدارة شؤون محامي الدفاع وإلى أي محقق مالي يتم تعيينه.
    It was, therefore, recommended that the SCEs for mine clearance and technologies for mine action be combined into one SCE. UN ومن ثم، أوصي بأن تدمج لجنتا إزالة الألغام وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بالألغام في لجنة خبراء دائمة واحدة.
    On that basis, it had been recommended that two countries, the Islamic Republic of Iran and Kenya, be granted one year renewals. UN وعلى هذا الأساس، فقد أوصي بأن يمنح بلدين، جمهورية إيران الإسلامية وكينيا، تجديداً لمدة سنة واحدة.
    The role recommended for MONUC reflects this critical path. UN ويعكس الدور الذي أوصي بأن تضطلع به بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية هذا المسار الحاسم.
    You almost killed my entire crew, so I recommend you start talking. Open Subtitles لقد كنت على وشك قتل طاقمي بأكمله لذا أوصي بأن . تبدأ بالكلام
    On behalf of the sponsors, I recommend the draft resolution for the First Committee's consideration and support. UN بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، أوصي بأن تنظر اللجنة الأولى في مشروع القرار وان تؤيده.
    I therefore recommend that in its renewal of the UNMIS mandate the Council authorize UNMIS: UN ومن ثم، أوصي بأن يأذن المجلس للبعثة في سياق تجديده لولايتها، بما يلي:
    I'd recommend we call off this operation, we turn the plane around now. Open Subtitles أوصي بأن نلغي هذه العملية الآن ونعيد الطائرة أدراجها
    I recommend that you stick your head between your legs and kiss your ass good-bye. Open Subtitles أوصي بأن تحشر رأسك بين ساقيك وتذهب للجحيم.
    I recommend we institute a cordon sanitaire to contain the spread of the virus. Open Subtitles أوصي بأن نُنشئ حاجزًا وقائيًّا لإحتواء إنتشار الفيروس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد