ويكيبيديا

    "أوضاع الأشخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • situation of persons
        
    • conditions of persons
        
    • conditions for persons
        
    • condition of persons
        
    The 2008 Law on Asylum aims to improve the situation of persons likely to remain in Switzerland for a long time. UN ويهدف قانون اللجوء لعام 2008 إلى تحسين أوضاع الأشخاص الذين يرجح بقاؤهم في سويسرا لمدة طويلة.
    In recent years, others have argued that such efforts are required to assess the situation of persons with disabilities with reference to all persons. UN وفي السنوات الأخيرة، رأى آخرون أن تلك الجهود مطلوبة من أجل تقييم أوضاع الأشخاص المعوقين بالمقارنة مع سائر الأشخاص.
    Regarding human resources, more training of public employees in human rights and in dealing with the situation of persons with disabilities is needed. UN وفيما يتعلق بالموارد البشرية، تدعو الحاجة إلى زيادة تدريب الموظفين العموميين في مجال حقوق الإنسان والتعامل مع أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Gender mainstreaming has as a prerequisite that it is possible to assess the conditions of persons. UN ولتعميم المنظور الجنساني شرط أساسي هو أن يكون ممكنا تقييم أوضاع الأشخاص.
    Chile had promoted various initiatives to improve conditions for persons deprived of their liberty. UN 118- وشجعت شيلي مبادرات مختلفة لتحسين أوضاع الأشخاص المسلوبة حريتهم.
    In addition to activities aimed at increasing the number of places in penitentiary institutions, certain measures have been taken to improve the condition of persons deprived of their liberty. UN وإضافة إلى الأنشطة الرامية إلى زيادة عدد الأماكن المتوفرة في السجون، اتُخذت تدابير معينة لتحسين أوضاع الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    71. The Committee notes that there is no disaggregated data on the situation of persons with disabilities in the State party. UN 71- تشير اللجنة إلى عدم وجود معلومات مفصلة عن أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف.
    Additional study was being done on the situation of persons with various disabilities, including autism, and work continued towards implementing international instruments in that area to which Sudan was a party. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري العمل على تنفيذ دراسة عن أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقات المختلفة، بما فيها التوحد وجار العمل من أجل تنفيذ الصكوك الدولية في هذا المجال التي يكون السودان طرفاً فيها.
    :: Strengthen the prevention of torture through SPT assistance in the establishment of independent and fully-functioning National Preventive Mechanisms and SPT recommendations to improve the situation of persons deprived of their liberty. UN :: تعزيز الوقاية من التعذيب من خلال مساعدة لجنة مناهضة التعذيب في إنشاء آليات وقائية وطنية مستقلة وتعمل بشكل كامل وتوصيات اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب لتحسين أوضاع الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    There is also a lack of awareness concerning inclusive development, which underscores the need for data and analysis of the situation of persons with disabilities in economic and social development. UN وثمة افتقار أيضا إلى الوعي المتعلق بالتنمية الشاملة، الذي يؤكد الحاجة إلى بيانات وتحليلات عن أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The Government of Norway also expressed its interest in hosting a meeting to discuss the issue further in the context of the situation of persons with disabilities in areas of humanitarian disasters. UN وأعربت حكومة النرويج أيضا عن اهتمامها باستضافة اجتماع لمواصلة مناقشة هذه المسألة في سياق أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة في مناطق الكوارث الإنسانية.
    III. situation of persons DEPRIVED OF THEIR LIBERTY 73 - 254 19 UN ثالثاً - أوضاع الأشخاص المحرومين من حرياتهم 73-254 20
    The Subcommittee has also attended a workshop with the Chairperson of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, in Bristol, United Kingdom, at which an outline for joint work on the situation of persons with disabilities deprived of liberty was drawn up. UN وحضرت اللجنة الفرعية أيضا حلقة عمل شارك فيها رئيس لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في بريستول، المملكة المتحدة، رُسمت خلالها خطوط العمل المشترك بشأن أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة المحرومين من حريتهم.
    The Ad Hoc Committee may wish to consider possible ways in which the situation of persons with disabilities can benefit from various support measures identified for the implementation of the Millennium development goals by 2015 on the basis of equality with non-disabled populations. UN وربما تود اللجنة المخصصة أن تنظر في الطرائق الممكنة التي تستفيد بها أوضاع الأشخاص المعوقين من مختلف تدابير الدعم المحددة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 على أساس المساواة مع السكان غير المعوقين.
    The Subcommittee has also attended a workshop with the Chairperson of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, in Bristol, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, at which an outline for joint work on the situation of persons with disabilities deprived of liberty was drawn up. UN وحضرت اللجنة الفرعية أيضا حلقة عمل شارك فيها رئيس لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في بريستول، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، رُسمت خلالها خطوط العمل المشترك بشأن أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة المحرومين من حريتهم.
    The Subcommittee has also attended a workshop with the Chairperson of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, in Bristol, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, at which an outline for joint work on the situation of persons with disabilities deprived of liberty was drawn up. UN وحضرت اللجنة الفرعية أيضا حلقة عمل شارك فيها رئيس لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في بريستول، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، رُسمت خلالها خطوط العمل المشترك بشأن أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة المحرومين من حريتهم.
    Togo welcomed the measures Monaco had taken to protect children, to protect women from violence, and to improve the situation of persons with disabilities, and the specific campaigns and school programmes it had launched to combat discrimination. UN ورحبت توغو بالتدابير التي اتخذتها موناكو لحماية الأطفال، ولحماية المرأة من العنف، ولتحسين أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة، كما رحّبت بالحملات والبرامج المدرسية المحددة التي أطلقتها موناكو من أجل مكافحة التمييز.
    CSIP recommended that Kyrgyzstan improve conditions of persons deprived of their liberty. UN وأوصى ومركز دعم الحماية الدولية قيرغيزستان بتحسين أوضاع الأشخاص المحرومين من حريتهم(63).
    19.5 Given the conditions of persons with severe physical and/or intellectual disabilities and the level and intensity of care they require, the HKSAR Government is mindful of their special care needs and the immense pressure faced by their family carers at home. UN 19-5 بالنظر إلى أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية و/أو العقلية الشديدة ومستوى الرعاية التي يتطلبونها وكثافتها، تدرك حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة احتياجاتهم الخاصة من الرعاية والضغط الهائل الواقع على القائمين برعايتهم من أفراد الأسرة في المنزل.
    It should supply the Committee with figures illustrating the progress made since the approval of this recommendation, especially the effect of specific steps to improve conditions for persons deprived of their liberty. UN وينبغي لها أن تُزوِّد اللجنة بأرقام تبيِّن التقدم المحرَز منذ الموافقة على هذه التوصية، وبخاصة أثر الخطوات المحدَّدة لتحسين أوضاع الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    It should supply the Committee with figures illustrating the progress made since the approval of this recommendation, especially the effect of specific steps to improve conditions for persons deprived of their liberty. UN وينبغي لها أن تُزوِّد اللجنة بأرقام تبيِّن التقدم المحرَز منذ الموافقة على هذه التوصية، وبخاصة أثر الخطوات المحدَّدة لتحسين أوضاع الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    In addition to activities aimed at increasing the number of places in penitentiary institutions, certain measures have been taken to improve the condition of persons deprived of their liberty. UN وإضافة إلى الأنشطة الرامية إلى زيادة عدد الأماكن المتوفرة في السجون، اتُخذت تدابير معينة لتحسين أوضاع الأشخاص المحرومين من حريتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد