ويكيبيديا

    "أوضاع السجون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prison conditions
        
    • conditions of prisons
        
    • conditions in prisons
        
    • conditions of detention
        
    • prisons conditions
        
    • imprisonment conditions
        
    Independent human rights groups were permitted to monitor prison conditions and to produce independent reports. UN وسُمح لمجموعات مستقلة لحقوق الإنسان برصد أوضاع السجون وإصدار تقارير مستقلة.
    It noted efforts made to improve prison conditions, but it regretted occurrences of torture in prisons. UN ولاحظت اليابان الجهود المبذولة لتحسين أوضاع السجون لكنها أعربت عن أسفها لحدوث حالات تعذيب في السجون.
    It commended progress in the elimination of discrimination against women, legislation protecting child rights and other vulnerable groups, access to justice, the rehabilitation of offenders and the improvement of prison conditions. UN وأشادت بالتقدم المحرز في القضاء على التمييز ضد المرأة، وبالتشريعات التي تحمي حقوق الطفل وغيره من الفئات المستضعفة، وإمكانية الوصول إلى العدالة، وإعادة تأهيل المجرمين، وتحسين أوضاع السجون.
    Please provide detailed data on the impact and effectiveness of these measures in improving prison conditions. UN ويُرجى تقديم بيانات تفصيلية عن مدى تأثير وفعالية هذه التدابير في تحسين أوضاع السجون.
    Lack of commitment among prison staff to improving prison conditions and providing a better service. UN عدم التزام موظفي السجون بتحسين أوضاع السجون وتقديم خدمات أفضل.
    Implementation of 4 quick-impact projects to improve prison conditions UN :: تنفيذ 4 من مشاريع الأثر السريع لتحسين أوضاع السجون
    5 quick-impact projects in prisons in eastern Chad to improve life-threatening prison conditions UN تنفيذ 5 من المشاريع سريعة الأثر في السجون في شرق تشاد لتحسين أوضاع السجون التي تعرض الحياة للخطر
    Prisoners are being released in batches as a means of alleviating prison conditions. UN ويجري الإفراج عن مجموعات كوسيلة للتخفيف من أوضاع السجون.
    24. In addition to such emergency action, prisoners have been released in batches as a means of alleviating prison conditions. UN 24 - وبالإضافة إلى هذه الإجراءات الطارئة، تم الإفراج عن مجموعات من السجناء كوسيلة للتخفيف من أوضاع السجون.
    Information is also gathered from human rights and other NGOs which monitor prison conditions. UN كما يتم تجميع المعلومات من المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان وغيرها من المنظمات التي ترصد أوضاع السجون.
    The Committee urges the State party to take the necessary measures to improve prison conditions in Peru. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين أوضاع السجون في بيرو.
    The conference adopted the Kampala Declaration on prison conditions in Africa. UN واعتمد المؤتمر إعلان كمبالا بشأن أوضاع السجون في افريقيا.
    They stated that the prison conditions in Azerbaijan were very poor and acts of torture occurred. UN وتحدثا فيها عن تردي أوضاع السجون في أذربيجان وحدوث ممارسات تعذيب فيها. وذكرا أن ر.
    They stated that the prison conditions in Azerbaijan were very poor and acts of torture occurred. UN وتحدثا فيها عن تردي أوضاع السجون في أذربيجان وحدوث ممارسات تعذيب فيها. وذكرا أن ر.
    It noted with appreciation the awareness of the authorities of problems in the penitentiary system and recommended that Romania work towards improving prison conditions. UN ولاحظت بارتياح إدراك السلطات الرومانية للمشاكل التي يعانيها نظام السجون وأوصت رومانيا بالعمل على تحسين أوضاع السجون.
    Recognizing the impact of the action of civil society organizations in improving prison conditions and in respecting the rights of prisoners, UN وإذ يسلم بتأثير عمل منظمات المجتمع المدني في تحسين أوضاع السجون وفي احترام حقوق السجناء،
    Recognizing the impact of the action of civil society organizations in improving prison conditions and in respecting the rights of prisoners, UN وإذ يسلّم بتأثير عمل منظمات المجتمع المدني الناشط في تحسين أوضاع السجون وفي احترام حقوق السجناء،
    Recognizing the impact of the action of civil society organizations in improving prison conditions and in respecting the rights of prisoners, UN وإذ يسلّم بتأثير عمل منظمات المجتمع المدني الناشط في تحسين أوضاع السجون وفي احترام حقوق السجناء،
    The Assembly urged the Government to give priority attention to combating child prostitution and trafficking, and to improve the conditions of prisons. UN وحثت الجمعية الحكومة على إيلاء الاهتمام، على سبيل اﻷولوية، لمكافحة بغاء اﻷطفال والاتجار بهم ولتحسين أوضاع السجون.
    The Committee is also concerned at the very poor conditions in prisons and detention facilities in the State party. UN وتقلق اللجنة أيضاً شدة سوء أوضاع السجون وأماكن الاحتجاز في الدولة الطرف.
    International assistance is focused mainly on the rights of women, of the child and of vulnerable persons, on the implementation of the recommendations arising from the universal periodic review and on the improvement of conditions of detention. UN كما أن إنفاذ حقوق المرأة والطفل والفئات المستضعفة، وتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل، وتحسين أوضاع السجون تشكّل جميعها المجالات الأبرز التي تركّز عليها المساعدة الدولية.
    Poor prisons conditions UN أوضاع السجون المتردية
    31. CAT was concerned about detention conditions, the lack of independence of medical personnel in prisons, and the lack of an inspection system of imprisonment conditions by independent experts. UN 31- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها بشأن أوضاع الاحتجاز، وعدم استقلال الموظفين الطبيين في السجون، والافتقار إلى نظام للتفتيش على أوضاع السجون بواسطة خبراء مستقلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد