In the area of international peace and security, the Peacebuilding Commission has been established, with an emphasis on addressing post-conflict situations. | UN | ففي مجال السلام والأمن الدوليين تم تشكيل لجنة بناء السلام، مع التركيز على معالجة أوضاع ما بعد الصراع. |
Missions often operate in complex post-conflict situations, contributing to the development or rebuilding of governance and social structures. | UN | وتعمل البعثات عادة في أوضاع ما بعد الصراع المعقدة، وتسهم في تطوير أو إعادة بناء الحكم والهياكل الاجتماعية. |
post-conflict situations characterized by the rebuilding of public service do not therefore represent the only context within which capacity-building activities can and should be undertaken to manage crisis and post-crisis. | UN | لذا فإن أوضاع ما بعد الصراع التي تتسم بإعادة بناء الخدمة العامة لا تمثل السياق الوحيد، الذي يمكن، بل ويجب فيه الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات من أجل إدارة الأزمة وما بعد الأزمة. |
Debt sustainability was also undermined by external shocks, such as collapses in principal export sectors, drought and natural disasters, and by conflict or post-conflict situations. | UN | وتقوضت القدرة على تحمل أعباء الدين نتيجة الصدمات الخارجية من قبيل الانخفاضات الحادة في قطاعات التصدير الرئيسية والجفاف والكوارث الطبيعية وبسبب الصراعات أو أوضاع ما بعد الصراع. |
We should explore creative ways to provide budget support in post-conflict settings on the basis of the needs of the country in question and look for ways to maximize the Peacebuilding Fund's impact, including by setting up new partnerships or extending existing ones. | UN | ينبغي أن نستكشف سبلا مبتكرة لتوفير الدعم للميزانية في أوضاع ما بعد الصراع على أساس احتياجات البلدان المعنية، وأن نبحث عن وسائل لتحقيق أقصى قدر من التأثير لصندوق بناء السلام، بما في ذلك إنشاء شراكات جديدة أو تمديد الشراكات الموجودة. |
9. Peace agreements provide a vehicle for the promotion of gender equality and the participation of women in post-conflict situations. | UN | 9 - وتنص اتفاقات السلام على تكوين أداة لتعزيز المساواة بين الجنسين واشتراك المرأة في أوضاع ما بعد الصراع. |
9. Peace agreements provide a vehicle for the promotion of gender equality and the participation of women in post-conflict situations. | UN | 9 - وتنص اتفاقات السلام على تكوين أداة لتعزيز المساواة بين الجنسين واشتراك المرأة في أوضاع ما بعد الصراع. |
We approve in particular of the measures recommended by the Secretary-General with regard to existing or potential conflicts or post-conflict situations affecting human rights. | UN | ونوافق بشكل خاص على التدابير التي أوصى بها اﻷمين العام فيما يتعلق بالصراعات القائمة أو المحتملة، أو أوضاع ما بعد الصراع التي تؤثر على حقوق اﻹنسان. |
The IMF Interim Committee has decided to expand its role in post-conflict situations, inter alia, through increased cooperation with the United Nations. | UN | وقررت اللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي توسيع نطاق دورها في أوضاع ما بعد الصراع من خلال القيام، في جملة أمور، بزيادة التعاون مع اﻷمم المتحدة. |
First, the Peacebuilding Commission had not been given responsibilities in the administration of justice, and the Secretary-General's future role in the administration of justice in post-conflict situations was unclear. | UN | أوَّلاً لجنة بناء السلام لم تُعطَ مسؤوليات في إدارة العدل، ودَور الأمين العام المستقبل في إدارة العدل في أوضاع ما بعد الصراع غير واضح. |
Although the primary responsibility for nation-building and the maintenance of peace lay with the national governments, they needed international support, which must continue when the post-conflict situations were no longer in the headlines, for that was the critical phase in the consolidation of peace and the transition to normalcy. | UN | وأضاف أن المسؤولية الأولى عن بناء الأمم والحفاظ على السلام هي مسؤولية الحكومات الوطنية، ولكن هذه الحكومات تحتاج إلى الدعم الدولي الذي يجب أن يستمر عندما لا تصبح أوضاع ما بعد الصراع تحتل العناوين الرئيسية في الصحف، لأن هذه هي المرحلة الحاسمة في توطيد السلام والتحول إلى الأوضاع الطبيعية. |
But in view of the enormous challenges facing the continent, especially in post-conflict situations, and considering the important contribution to be made by education to conflict prevention, post-conflict peace- building and development, African countries need massive resources, from both domestic and international sources. | UN | ولكن بالنظر للتحديات الكبيرة التي تواجه القارة وخاصة في أوضاع ما بعد الصراع وإذا أخذنا بالاعتبار الإسهام المهم الذي قدمه التعليم لمنع الصراع وبناء السلام بعد انتهاء الصراع والتنمية، تحتاج الدول الأفريقية إلى موارد هائلة من مصادر محلية وعالمية على السواء. |
10. Women's full and equal participation and the integration of gender perspectives are crucial to democratic electoral processes in post-conflict situations. | UN | 10 - ويعتبر اشتراك المرأة التام على قدم المساواة وإدماج منظور نوع الجنس ركنا أساسيا في سير العمليات الانتخابية الديمقراطية في أوضاع ما بعد الصراع. |
10. Women's full and equal participation and the integration of gender perspectives are crucial to democratic electoral processes in post-conflict situations. | UN | 10 - ويعتبر اشتراك المرأة التام على قدم المساواة وإدماج منظور نوع الجنس ركنا أساسيا في سير العمليات الانتخابية الديمقراطية في أوضاع ما بعد الصراع. |
This strategy was successful in the setting up of strategic partnerships with major agencies of the United Nations system and with key civil society groups, while developing a flexible response system to requests for assistance in post-conflict situations and post-disaster emergencies. | UN | ونجحت هذه الاستراتيجية في إقامة شراكات استراتيجية مع وكالات رئيسية تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومع مجموعات رئيسية من المجتمع المدني فيما أعدّت نظام استجابة مرن للطلبات على المساعدة في أوضاع ما بعد الصراع والحالات الطارئة التي تلي الكوارث . |
21. In a broader perspective, the work of the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau has exemplified the valuable role that the Economic and Social Council can play in assisting countries in post-conflict situations to consolidate stability and pave the way to development and growth. | UN | 21 - ومن منظور أوسع نطاقا، ضرب عمل الفريق الاستشاري المخصص لغينيا - بيساو مثالا للدور القيّم الذي يمكن أن يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مساعدة البلدان التي تعيش أوضاع ما بعد الصراع على تعزيز الاستقرار وتمهيد الطريق أمام تحقيق التنمية والنمو. |
In his annual report on the work of the Organization (A/52/1), the Secretary-General considered that post-conflict situations have special requirements and that successful recovery from disturbances caused by conflicts is assisted by facing up quickly to general development challenges, and the provision of appropriate legal frameworks, stable social and political environments and economic opportunities. | UN | فاﻷمين العام اعتبر في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، أن أوضاع ما بعد الصراع لها احتياجاتها الخاصة، وأن نجاح اﻹقلال من الاضطرابات التي يحدثها الصراع يساعد عليه التحرك بسرعة الى مواجهة التحديات اﻹنمائية العامة وتوفير اﻷطر القانونية الملائمة وتوفير البيئات الاجتماعية والسياسية المستقرة والفرص الاقتصادية. |
Advancing all three in fragile post-conflict settings requires strategic planning, careful integration and sensible sequencing of activities. | UN | والعمل على تحقيق الثلاثة كلها في أوضاع ما بعد الصراع الهشة يتطلب تخطيطا استراتيجيا للأنشطة وتكاملا حريصا بينها وترتيبا حكيما لها. |
In fragile post-conflict settings, a country emerging from war and seeking to secure peace, justice, and democracy faces many challenges across the humanitarian, development and security spheres. | UN | 1 - في أوضاع ما بعد الصراع الهشة، تواجه البلدان الخارجة من الحرب والساعية إلى ضمان السلم والعدل والديمقراطية عدة تحديات في المجالات الإنسانية والإنمائية والأمنية. |