In Chile, this means in particular those workers who have been exposed to fibres from the manufacture of construction materials. | UN | وفي شيلي يعني هذا بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من تصنيع مواد البناء. |
In Chile this means in particular those workers who have been exposed to fibres from the manufacture of construction materials. | UN | ففي شيلي يعني هذا بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من صناعة مواد البناء. |
In Chile, this means in particular those workers who have been exposed to fibres from the manufacture of construction materials. | UN | وهذا يعني في شيلي بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من تصنيع مواد البناء. |
Given that the number of such workers amounts to hundreds of thousands, the problem of homelessness or completely inadequate accommodation may be rather extensive. | UN | ونظراً إلى أن عدد أولئك العمال يصل إلى مئات الآلاف، فإن مشكلة التشرد أو السكن غير المناسب تماماً قد تكون أشمل نسبياً. |
When caught by the authorities, the permits of these workers are confiscated and they have to pay a fine. | UN | وعندما تقع تصاريح عمل أولئك العمال بيد السلطات الاسرائيلية، تقوم هذه بمصادرتها وتُلزم العمال بدفع غرامة. |
those workers were mainly plumbers, carpenters, electricians, mechanics and cleaners. | UN | ويتكون أولئك العمال بصفة أساسية من سباكين ونجارين وكهربائيين وميكانيكيين وعمال نظافة. |
In Chile, this means in particular those workers who have been exposed to fibres from the manufacture of construction materials. | UN | وفي شيلي يعني هذا بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من تصنيع مواد البناء. |
In Chile this means in particular those workers who have been exposed to fibres from the manufacture of construction materials. | UN | ففي شيلي يعني هذا بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من صناعة مواد البناء. |
In Chile, this means in particular those workers who have been exposed to fibres from the manufacture of construction materials. | UN | وهذا يعني في شيلي بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من تصنيع مواد البناء. |
We should put an end to new restrictions against those workers, whose labour has been decisive in promoting the development of industrialized economies. | UN | وينبغي أن نضع حدا للقيود الجديدة ضد أولئك العمال الذين كان عملهم حاسما في تعزيز التنمية في الاقتصادات الصناعية. |
About one fifth of those workers are wage labour, whereas the others are self-employed. | UN | وإن خمس أولئك العمال يمثلون يدا عاملة مأجورة في حين أن الآخرين يعملون لحسابهم الخاص. |
In Chile, this means in particular those workers who have been exposed to fibres from the manufacture of construction materials. | UN | وفي شيلي يعني هذا بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من تصنيع مواد البناء. |
In Chile this means in particular those workers who have been exposed to fibres from the manufacture of construction materials. | UN | ففي شيلي يعني هذا بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من صناعة مواد البناء. |
In Chile, this means in particular those workers who have been exposed to fibres from the manufacture of construction materials. | UN | وهذا يعني في شيلي بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من تصنيع مواد البناء. |
In Chile, this means in particular those workers who have been exposed to fibres from the manufacture of construction materials. | UN | وفي شيلي يعني هذا بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من تصنيع مواد البناء. |
In Chile this means in particular those workers who have been exposed to fibres from the manufacture of construction materials. | UN | ففي شيلي يعني هذا بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من صناعة مواد البناء. |
In Chile, this means in particular those workers who have been exposed to fibres from the manufacture of construction materials. | UN | وهذا يعني في شيلي بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من تصنيع مواد البناء. |
She would appreciate information on the working conditions of part-time workers, since women often constituted the majority of such workers, and on any government plans to extend the provision of child care to the whole day. | UN | وقالت إنها تود الحصول على معلومات عن ظروف عمل العمال بدوام جزئي، نظرا ﻷن المرأة تشكل غالبية أولئك العمال في أغلب اﻷحيان، وعن أية خطط حكومية ترمي الى توفير الرعاية لﻷطفال طول اليوم. |
443. In 2007, agriculture employed 179,400 women, or 40 percent of the total number of such workers. | UN | 443 - في 2007 عملت في الزراعة 400 179 مرأة، أو 40 في المائة من إجمالي عدد أولئك العمال. |
Sanctions could affect the employment of migrant workers as well as the presence, in the State on which sanctions were imposed, of consular personnel from such workers' State of nationality, and entailed additional transport costs where direct air transport links were severed. | UN | إذ يمكن أن تؤثر الجزاءات على فرص تشغيل العمال المهاجرين وكذلك على وجود الموظفين القنصليين التابعين للدولة التي يحمل أولئك العمال جنسيتها في الدولة التي تفرض عليها الجزاءات، وما يترتب على ذلك من تكاليف نقل إضافية في الحالات التي تقطع فيها خطوط النقل الجوي المباشر. |
And in my agitated mind, it looks like these workers are moving like snails. | Open Subtitles | وبعقلي المنفعل بدا وكأن أولئك العمال يتحركون كالقواقع |
Immediate measures should be taken to put an end to the killing, arbitrary arrest and detention of migrant workers and black Libyans. | UN | فينبغي اتخاذ تدابير فورية لوضع نهاية لقتل أولئك العمال والليبيين السود، واعتقالهم واحتجازهم التعسُّفيَين. |