ويكيبيديا

    "أولئك القادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those leaders
        
    • these leaders
        
    • leaders were
        
    • such leaders
        
    Beyond the transitional period, however, all those leaders and members of political parties are, in theory, prosecutable. UN ومع ذلك فبعد انقضاء الفترة الانتقالية، يجوز، من الناحية النظريـة، مقاضاة جميع أولئك القادة وأعضاء الأحزاب السياسية.
    We must remember that the citizens of the world were witness to the solemn commitments undertaken by our leaders, and that they all expect the resolutions and priorities adopted by those leaders to have an impact on their daily lives. UN ويجب أن نتذكر أن مواطني العالم كانوا شهودا على الالتزامات الرسمية التي أخذ زعماؤنا أنفسهم بها وأنهم جميعا يتوقعون أن يكون للقرارات والأولويات التي اعتمدها أولئك القادة تأثير في حياتهم اليومية.
    In addition, those leaders committed themselves to ensuring access to humanitarian assistance to all vulnerable populations, in particular children, and provided security guarantees for humanitarian personnel. UN إضافة إلى ذلك، التزم أولئك القادة بكفالة إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع الفئات المستضعفة من السكان، لا سيما الأطفال، وقدموا ضمانات أمنية للعاملين في المجال الإنساني.
    these leaders acknowledged that food security and nutrition had become a pressing global challenge and, in that regard, further reaffirmed their commitment to enhancing food security and access to adequate, safe and nutritious food for present and future generations. UN وسلّم أولئك القادة بأن الأمن الغذائي والتغذية أصبحا تحديا عالميا ملحا، وأعادوا تأكيد التزامهم، في هذا الصدد، بالعمل على تعزيز الأمن الغذائي وتوفير غذاء كاف ومأمون ومغذ للأجيال الحالية والمقبلة.
    Unfortunately, privatization under corrupt leaders can be detrimental to the poor as these leaders can use illegitimate forms of influence to hijack the assets meant for privatization. UN وللأسف، يمكن أن تضر الخصخصة تحت قيادة حكام فاسدين بالفقراء لأن أولئك القادة قادرون على اللجوء إلى أشكال النفوذ غير المشروعة لسلب الأصول المعدّة للخصخصة.
    Also, such declarations must ring an alarm bell, because they are similar, if not identical, to statements made by those leaders who embroiled Europe in the Second World War. UN وبنفس المستوى، فإن هذا الإعلان يدق ناقوس الخطر لأنه مماثل إن لم نقل مطابق، لتصريحات أولئك القادة الذين أغرقوا أوروبا في جحيم الحرب العالمية الثانية.
    However, concerted efforts by the member States of IGAD, especially their Ministers for Foreign Affairs, led to a gradual return of those leaders to the Conference in July. UN غير أن الجهود المتضافرة التي بذلتها الـدول الأعضاء في إيغاد، لا سيما وزراء خارجيتها، أدت إلى عودة أولئك القادة تدريجيا إلى المؤتمر في شهر تموز/يوليه.
    Notwithstanding those difficulties and obstacles, my delegation remains highly hopeful that the declarations, pledges and renewed commitments emanating from those high-level discussions will be translated into concrete action by those leaders. UN وعلى الرغم من هذه الصعوبات والعقبات، يبقى وفد بلدي مفعماً بالأمل في أن تتم ترجمة تلك الإعلانات والتعهدات والالتزامات المتجددة المنبثقة عن تلك المناقشات الرفيعة المستوى إلى إجراء محدد من جانب أولئك القادة.
    If we accept interventions outside the United Nations, we may be opening a Pandora’s box, for there will always be those leaders who will cover their sinister designs for expansion through aggression with a pretext of humanitarianism and the protection of minorities and ethnic groups. UN فإذا قبلنا بتدخلات من خارج اﻷمم المتحدة، فلعلنا نكون فتحنا صندوق باندورا، ﻷن هناك دوما أولئك القادة الذين يموهون مخططاتهم التوسعية الشريرة من خلال شن العدوان بذريعة حماية اﻹنسانية وحماية اﻷقليات والمجموعات اﻹثنية.
    In connection with paragraph 2, a view was expressed that the thinking behind that paragraph should be followed to its logical conclusion: namely, that sanctions should, wherever possible, be targeted at the leaders of a State, rather than against its population; though at the same time it should be recognized that those leaders were themselves entitled to the respect of their human rights. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٢، أعرب عن رأي مفاده أن الفكرة الكامنة وراء تلك الفقرة ينبغي متابعتها إلى نتيجتها المنطقية: أي أنه ينبغي للجزاءات أن تستهدف، أينما أمكن، قادة دولة ما، بدل أن تستهدف سكانها، ولو أنه في الوقت ذاته ينبغي اﻹقرار بأن أولئك القادة أنفسهم يستحقون احترام حقوق اﻹنسان الخاصة بهم.
    It was argued that in order to maintain the fragile peace and promote national unity, the transition process would have to allow for the continued participation of major factional leaders, subject, however, to the condition that those leaders contributed constructively and effectively to building national institutions, in particular a genuinely national army and a national police force. UN وقيل إن الحفاظ على حالة السلام الهشة وتعزيز الوحدة الوطنية يتطلبان من العملية الانتقالية أن تجعل استمرار مشاركة قادة الفصائل الكبرى مشروطا مع ذلك بإسهام أولئك القادة بصورة بناءة وفعالة في بناء المؤسسات الوطنية، وبخاصة في إقامة جيش وطني حقيقي وقوة شرطة وطنية.
    While congratulating those leaders and parties participating in the electoral process, including those which only recently joined the process, for their sense of responsibility and their perseverance, it regretted the decision of some parties to boycott the forthcoming elections. UN واللجنة إذ تهنئ أولئك القادة واﻷحزاب المشاركة في العملية الانتخابية، بما فيها تلك التي انضمت مؤخرا للعملية لتحليها بروح المسؤولية والمثابرة، أعربت اللجنة عن أسفها لقرار بعض اﻷحزاب بمقاطعة الانتخابات القادمة.
    those leaders are welcome to return home and play their proper role in Afghan politics and Government -- provided that they break ties with Al-Qaida, give up violent activities and accept the Afghan Constitution. UN إن أولئك القادة مرحب بعودتهم إلى ديارهم والاضطلاع بدورهم الملائم في الحياة السياسية الأفغانية وفي الحكومة - رهنا بقطع صلاتهم بالقاعدة ونبذه أنشطة العنف وقبولهم بالدستور الأفغاني.
    Among those leaders, cardinal Janusz Wolichek has been heading up the discussions at the Vatican, but as of yet, no answers. Open Subtitles و من بين أولئك القادة الكاردينال (يانوس ويلتشيك). الذي يترأسُ المناقشاتِ في "الفاتيكان" لكن دون إجابة حتّى الآن.
    “where we find evidence that the political and military leadership knew or had reason to know of serious violations of international humanitarian law and failed to take actions to prevent these violations or to punish those who committed them, we also will seek those leaders accountable.” UN " حيثما نجد أدلة على أن القيادة السياسة والعسكرية علمــت، أو كان لها مبــرر أن تعلم، بارتكاب انتهاكات خطيـــرة للقانــون اﻹنساني الدولي، ولم تتخذ إجراءات لمنع هذه الانتهاكات أو لمعاقبة اﻷشخاص الذين ارتكبوها، فسنسعى أيضا إلى مساءلة أولئك القادة " .
    Taking note of the report by the administering Power that most American Samoan leaders express satisfaction with the Territory's present relationship with the United States of America, as reflected in statements made by those leaders in the regional seminars held in Havana, Cuba, and Nadi, Fiji, in 2001 and 2002, respectively, UN إذ تحيط علما بتقرير الدولة القائمة بالإدارة ومفاده أن معظم قادة ساموا الأمريكية يعربون عن ارتياحهم للصلة الحالية التي تربط الإقليم بالولايات المتحدة الأمريكية، كما ورد في البيانات التي أدلى بها أولئك القادة في معرض الحلقات الدراسية الإقليمية التي عقدت في هافانا، كوبا،وفي نادي، فيجي، خلال العامين 2001 و 2002، على التوالي،
    If the Palestinian leadership shared our genuine interest in the creation of a Palestinian State, living side by side in peace and security with its neighbours, we would see a change in the way those leaders address their nation, in the way Palestinian teachers are told to teach their students, the way Palestinian police treat political dissenters and in the way the Palestinian Authority clergy inspire their followers. UN ولو أن القيادة الفلسطينية شاركتنا اهتمامنا المخلص بإنشاء دولة فلسطينية، تعيش جنبا إلى جنب في سلام وأمن مع جيرانها، فسنرى تغيّرا في طريقة مخاطبة أولئك القادة أمتهم، وطريقة توجيه المدرسين الفلسطينيين لتدريس تلاميذهم، وطريقة معاملة الشرطة الفلسطينية للمنشقين السياسيين، وطريقة حث رجال الدين التابعين للسلطة الفلسطينية لمريديهم.
    In recent weeks, as opportunity after opportunity to reach common ground has been missed, there have been suggestions by critics that these leaders are further isolating Haiti, and ensuring it pariah status. UN وخلال الأسابيع الماضية ومع ضياع الفرص العديدة المتاحة للتوصل إلى أرضية مشتركة، قدمت اقتراحات من بعض النقاد مفادها بأن أولئك القادة يزيدون من عزلة هايتي ويرسخون وضع " المنبوذ " الذي توجد فيه.
    In January and February 2011, in various attacks by FARC-EP and other non-State armed groups targeting community leaders and local authorities, three boys and one girl, relatives of these leaders, were killed. UN وفي كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2011، أثناء هجمات مختلفة شنتها القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي وغيرها من الجماعات المسلحة غير الحكومية ضد قادة المجتمع المحلي والسلطات المحلية، قُتل ثلاثة أولاد وبنت واحدة من بين أقارب أولئك القادة.
    Mechanisms for criticism, particularly of political leaders, were deemed important so that leaders were held to account. UN وتعتبر آليات الانتقاد هامة، ولا سيما تلك الخاصة بالقادة السياسيين، لمساءلة أولئك القادة.
    The critical role of such leaders in the past has yielded positive results. UN وقد أعطى قيام أولئك القادة في السابق بدور أساسي نتائج إيجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد