ويكيبيديا

    "أولهما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the first
        
    • firstly
        
    • first was
        
    • one is
        
    • the former
        
    • first of
        
    the first step was to expand the pool of qualified candidates from the widest possible range of countries and backgrounds. UN أولهما إدراج مزيد من أسماء المتقدمين المؤهلين من أكبر عدد ممكن من البلدان ومن الاختصاصات في قائمة المتقدمين.
    the first suggests that such disciplinary issues be decided by a special panel of three international judges. UN يقترح أولهما أن يبت فريق خاص يتألف من ثلاثة قضاة دوليين في هذه القضايا التأديبية.
    the first is that since the period when the Conference started talks in this area, the times have greatly changed. UN أولهما أن المفاهيم قد تغيﱠرت تغيراً كبيراً منذ الفترة التي بدأ فيها المؤتمر إجراء محادثات في هذا المجال.
    firstly, it was stated that India exploded a nuclear bomb in 1974. UN أولهما أنه قيل إن الهند فجرت قنبلة نووية في عام ٤٧٩١.
    the first was to encourage strengthened practical cooperation between United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council aimed at monitoring and preventing the cross-border movement of small arms and light weapons. UN أولهما تشجيع تعزيز التعاون العملي بين عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات الأخرى ذات الصلة التي يأذن ﺑﻬا مجلس الأمن ﺑﻬدف رصد حركة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود ومنعها.
    the first is social democracy exercised through institutions. UN أولهما هو الديمقراطية الاجتماعية التي تُمارس من خلال المؤسسات.
    the first, a summary procedure and comparable to refoulement at the border, is applicable to aliens who entered Germany illegally within the previous six months. UN أولهما إجراء موجز شبيه بالإعادة القسرية على الحدود، وينطبق على الأجانب الداخلين سرا إلى ألمانيا منذ أقل من ستة أشهر.
    the first theme was the prevention of economic crime and identity-related crime, and cooperation in that regard with the private sector. UN أولهما هو منع الجريمة الاقتصادية والجرائم المتصلة بالهوية، والتعاون مع القطاع الخاص في هذا الشأن.
    the first is for preliminary examination, while the second is located within the prison camp. UN أولهما من أجل الاستجواب الأولي، في حين يقع الآخر داخل معسكر الاعتقال.
    This consists of two projects: the first is designed to improve diagnostics and screening in women's shelters, and the second to develop a comprehensive counselling method. UN وهذه الخطة تتألف من مشروعين، أولهما يستهدف تحسين جهود التشخيص والفحص الشامل في الملاجئ المخصصة للنساء، وثانيهما يستهدف إعداد أسلوب شامل من أجل تقديم المشورة.
    the first principle relates to national ownership and leadership of the national development process. UN أولهما هو المبدأ المتصل بالسيطرة الوطنية على العملية الإنمائية الوطنية والقيادة الوطنية لتلك العملية.
    the first is to enable people living in very disadvantaged areas to access technology, vocational training and to create decent work using their traditional skills and know-how. UN ويتمثل أولهما في تمكين من يعيشون في مناطق محرومة للغاية من الوصول إلى التكنولوجيا والتدريب المهني، وإيجاد العمل اللائق بالاستعانة بمهاراتهم ومعارفهم العملية التقليدية.
    Two main levels of priority have been identified, with the first tier recognised as needing the most attention. UN وقد تم تحديد مستويين رئيسيين للأولويات، يحتاج أولهما لأشد العناية.
    the first, which was mentioned in reference to paragraph 57, deals with well-being and sustainable development and the second, mentioned in reference to paragraph 61, deals with health indicators. UN وقد أشير إلى أولهما فيما يتصل بالفقرة 57 وهو يتناول الرفاه والتنمية المستدامة، أما الثاني الذي يتناول مؤشرات الصحة فقد أشير إليه فيما يتصل بالفقرة 61.
    the first is the responsibility of Afghan leaders to guide the reconstruction of their country responsibly and comprehensively. UN أولهما مسؤولية القادة الأفغان عن توجيه إعادة الإعمار في بلدهم على نحو يتسم بالمسؤولية والشمول.
    firstly, the cost of doing business within the Agency's areas of operation has risen significantly over the past 12 months. UN أولهما أن تكلفة الاضطلاع بالمهام ضمن مناطق عمل الوكالة قد شهدت ارتفاعا كبيرا على مدى الأشهر الـ 12 الماضية.
    firstly, UNHCR funded the participation of Burundian refugee women to participate in the Arusha peace talks for Burundi. UN أولهما قيام المفوضية بتمويل مشاركة اللاجئات البورونديات في مباحثات أروشا لإحلال السلام في بوروندي.
    firstly, the analytical part of the report does not provide the basis for such a conclusion. UN أولهما أن الجانب التحليلي من التقرير لا يوفر الأساس الذي يقوم عليه الاستنتاج المذكور.
    the first was the area of foreign direct investment (FDI). UN أولهما هو مجال الاستثمار الأجنبي المباشر.
    one is the big one of finally bringing the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty into force and effect. UN أولهما الهدف الكبير المتمثل في إدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في نهاية المطاف إلى حيز النفاذ والفعالية.
    the former was supposed to be there to represent the interests of the 16 countries of the Fund's Caribbean division, given that Cuba is a member of the same. UN وكان على أولهما أن يمثل مصالح 16 بلدا من دائرة الكاريبي ضمن الصندوق، مع العلم بأن كوبا عضو في تلك الدائرة.
    This cooperation takes two forms, the first of which concerns collaboration on specific activities that achieve common objectives. UN وهناك شكلان لهذا التعاون، يتعلق أولهما بالتعاون بشأن أنشطة محددة لتحقيق أهداف مشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد