ويكيبيديا

    "أولويات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • priorities in
        
    • priorities of
        
    • priorities for
        
    • priorities on
        
    • priorities within
        
    The Government did not set priorities in its fight against discrimination and tackled both discrimination against minorities and discrimination against women. UN ولا تضع الحكومة أولويات في تصديها لأنواع التمييز، وهي تتصدى أيضا، للتمييز ضد الأقليات والتمييز ضد المرأة.
    Even when such opportunities are used, the overall programme of work requires the setting of priorities in the light of the resources available. UN وحتى في حالة الاستفادة من هذه الفرص، يحتاج برنامج العمل الشامل إلى تحديد أولويات في ضوء الموارد المتاحة.
    The European Union points out several priorities in this matter that we must explore. UN ويبرز الاتحاد الأفريقي عدة أولويات في هذا الأمر يجب علينا أن نستكشفها.
    Appeals were made for the Intergovernmental Working Group to set priorities in its future recommendations, and to deliver actionoriented recommendations. UN ووجهت نداءات تدعو الفريق العامل الحكومي الدولي لأن يحدِّد أولويات في توصياته المقبلة وأن يقدِّم توصيات ذات منحى عملي.
    He indicates that the three priorities of UNAMA for 2013 are: UN وأوضح الأمين العام أن البعثة ستكون لها ثلاث أولويات في عام 2013 وهي ما يلي:
    Please also indicate whether combating trafficking in human beings and forced prostitution are priorities for the Government and whether the allocated resources are commensurate to the task. UN كما يرجى توضيح ما إذا كانت مكافحة الاتجار بالبشر والإجبار على ممارسة البغاء تُعد بمثابة أولويات في صدر اهتمامات الحكومة وما إذا كانت الموارد المخصصة لهذا الغرض تتواءم مع تلك المهمة.
    We shall, however, refrain from listing points that we all know are priorities on our agenda, nor shall we stress that much still remains to be done. UN غير أننا سنمتنع عن سرد النقاط التي نعرف جميعا أنها تمثل أولويات في جدول أعمالنا، ولن نشدد على أنه لا يزال الكثير هناك مما ينبغي عمله.
    Notwithstanding the importance of setting priorities in programme delivery, other non-priority programmes should not be neglected. UN وعلى الرغم من أهمية تحديد أولويات في تنفيذ البرنامج، ينبغي عدم إهمال البرامج الأخرى التي لا تحظى بأولوية.
    The successful carrying out of the preparatory work and the full implementation of the Convention constituted priorities in the area of disarmament. UN وأكد أن النجاح في إجراء اﻷعمال التحضيرية واﻹعمال الكامل للاتفاقية يشكلان أولويات في مجال نزع السلاح.
    A meaningful agenda for development must set priorities in programmes and resources that respond to the challenges posed by the international environment for developing countries. UN والخطـــة الجـــادة والهادفة للتنمية يجب أن تحدد أولويات في البرامـــج والموارد، أولويات تستجيب للتحديات التي تفرضها البيئة الدولية على البلدان النامية.
    Those requiring external resources to ensure sustainability should make sure that their resource needs are communicated as priorities in broader development frameworks. UN أما البرامج والخدمات التي تتطلب موارد خارجية لضمان استدامتها، فينبغي أن تقدم احتياجاتها من الموارد على أساس أنها أولويات في الأطر الإنمائية الأوسع نطاقاً؛
    Those requiring external resources to ensure sustainability should make sure that their resource needs are communicated as priorities in broader development frameworks. UN أما البرامج والخدمات التي تتطلب موارد خارجية لضمان استدامتها، فينبغي لها أن تقدم احتياجاتها من الموارد على أساس أنها أولويات في الأطر الإنمائية الأوسع نطاقاً.
    Increasing women's participation in decision-making, protecting them from sexual and gender-based violence and ending impunity for alleged crimes against women were priorities in relevant national plans of action. UN ويمثل زيادة اشتراك المرأة في صنع القرار، وحمايتها من العنف الجنسي والجنساني وإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم التي يدعى بارتكابها ضد النساء أولويات في خطط العمل الوطنية ذات الصلة.
    Some delegations invited the Executive Director to set priorities in addressing the internal auditor's recommendations and to present a plan of action with clear measures and timelines. UN ودعت بعض الوفود المدير التنفيذي إلى وضع أولويات في تناول توصيات المراجع الداخلي للحسابات وتقديم خطة عمل ذات تدابير وخطوط زمنية واضحة.
    Some delegations invited the Executive Director to set priorities in addressing the internal auditor's recommendations and to present a plan of action with clear measures and timelines. UN ودعت بعض الوفود المدير التنفيذي إلى وضع أولويات في تناول توصيات المراجع الداخلي للحسابات وتقديم خطة عمل ذات تدابير وخطوط زمنية واضحة.
    It envisioned several priorities in the area of peace and security, like dialogue on the causes of conflict, strengthening exchange of information and operationalizing the African peace and security architecture. UN وقد وضع الاتحاد الأوروبي عدة أولويات في مجال السلام والأمن، مثل الحوار بشأن أسباب الصراعات، وتعزيز تبادل المعلومات وتطبيق مفهوم الهيكل الأفريقي للسلام والأمن.
    The need to invest further in prevention, training, recovery and social reintegration services, as well as to strengthen data-collection systems on violence against children were highlighted as priorities in the progress report. UN وأُبرزت الحاجة إلى مزيد من الاستثمار في تقديم خدمات الوقاية والتدريب والتعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي، وتعزيز نظم جمع البيانات بشأن العنف ضد الأطفال بوصفها أولويات في التقرير المرحلي.
    Several priorities in working with sport partners have emerged, such as the need for longer-term focus, human resource and financial investments, and monitoring and evaluation of results. UN ولاحت عدة أولويات في التعامل مع الشركاء في مجال الرياضة، كضرورة التركيز على مدى أبعد، والموارد البشرية والاستثمارات المالية، ورصد وتقييم النتائج.
    On the basis of our experience, we feel that, when emerging from an armed conflict, it is essential to bring together a common will to set priorities in the short- and medium-term and to act on the basis of these priorities. UN واستنادا إلى تجربتنا، نرى أنه لدى الخروج من صراع مسلح، من الضروري حشد إرادة مشتركة لتحديد أولويات في المديين القصير والمتوسط، والعمل على أساس هذه الأولويات.
    Information and communication technologies and culture should also be priorities of the Istanbul programme of action. UN وأضاف أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والثقافة ينبغي أن تشكل أيضا أولويات في برنامج عمل إسطنبول.
    The delegation stated that Antigua and Barbuda must be forgiven for viewing its education, health, social protection, judicial and infrastructure needs as priorities for its scarce budgetary allocations, particularly in the economic downturn. UN وقال الوفد إنه يجب عذر أنتيغوا وبربودا على اعتبار احتياجاتها في مجالات التعليم والصحة والحماية الاجتماعية والقضاء والبنية التحتية أولويات في رصد اعتمادات الميزانية الشحيحة، لا سيما وقت الكساد الاقتصادي.
    They also reaffirmed the need to establish priorities within subprogrammes. UN كما أكدت تلك الوفود مجددا على الحاجة إلى تحديد أولويات في إطار البرامج الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد