Conversely, there is an urgent need to make environmental accessibility a top priority for all populations, including persons with disabilities. | UN | ومن ناحية أخرى فثمة حاجة ماسة إلى جعل الإتاحة البيئية أولوية عليا بالنسبة لجميع السكان بمن فيهم المعاقون. |
Ratification of the Treaty remains a top priority for the United States. | UN | وما زال التصديق على هذه المعاهدة أولوية عليا بالنسبة للولايات المتحدة. |
The employment of women was consequently a top priority for the Government. | UN | وعلى هذا فإن عمالة المرأة تعتبر أولوية عليا بالنسبة إلى الحكومة. |
The conclusion of such a treaty in the Conference on Disarmament remains a high priority for Norway. | UN | وما برح إبرام هذه المعاهدة في إطار مؤتمر نزع السلاح يشكل أولوية عليا بالنسبة للنرويج. |
In this connection, and more generally, such cooperation will remain a high priority for the Secretariat in 2003. | UN | وبصورة أعم فإن التعاون، في هذا السياق، سيظل أولوية عليا بالنسبة للأمانة العامة في عام 2003. |
It is clear that the struggle against terrorism must remain a high priority for the United Nations. | UN | ومن الواضح أنه لا بد من أن يظل الكفاح ضد الإرهاب أولوية عليا بالنسبة للأمم المتحدة. |
Achieving global health for all is a top priority of the United States. | UN | إن تحقيق الصحة العالمية للجميع أولوية عليا بالنسبة للولايات المتحدة. |
A successful conclusion of the Doha Round in 2010 is crucial and a top priority for the European Union. | UN | والاختتام الناجح لدورة الدوحة في عام 2010 أولوية عليا بالنسبة للاتحاد الأوروبي. |
These specific working arrangements for the Conference on Disarmament in the next phase are a top priority for us. | UN | وتشكل ترتيبات العمل المحددة هذه لمؤتمر نزع السلاح في المرحلة المقبلة أولوية عليا بالنسبة لنا. |
And with women the direct beneficiaries of nearly 85 per cent of the more than 8 million services the organization performs annually, it is clear that the advancement of women is a top priority for the organization. | UN | ونظراً لأن المرأة هي المستفيدة مباشرة من قرابة 85 في المائة من الخدمات التي يقدمها الفيلق سنوياً والتي تبلغ أكثر من 8 ملايين خدمة، يتضح أن النهوض بالمرأة يمثل أولوية عليا بالنسبة للفيلق. |
The response to HIV/AIDS is and shall remain a top priority for the EU, both internally and externally. | UN | والاستجابة لهذا الوباء كانت وستبقى أولوية عليا بالنسبة للاتحاد الأوروبي، داخلياً وخارجياً. |
Combating overfishing is a top priority for Canada and for our Prime Minister, who has spoken about the issue repeatedly at international conferences and bilateral meetings. | UN | مكافحة الإفراط في صيد الأسماك أولوية عليا بالنسبة لكندا ولرئيس وزرائنا، الذي تكلم عن هذه المسألة مرارا وتكرارا في المؤتمرات الدولية والاجتماعات الثنائية. |
The alleviation of poverty and its eventual eradication therefore remain a top priority for us. | UN | ويبقى تخفيف حدة الفقر والقضاء عليه في نهاية المطاف أولوية عليا بالنسبة لنا. |
Joint ownership of the resident coordinator system remains a high priority for UNDP. | UN | وتظل الملكية المشتركة لنظام المنسقين المقيمين أولوية عليا بالنسبة للبرنامج الإنمائي. |
Capacity-building is a high priority for the region to set up coral reef monitoring in a series of long-term monitoring sites. | UN | ويشكل بناء القدرات أولوية عليا بالنسبة للمنطقة للإعداد لرصد الشعاب المرجانية في مجموعة من مواقع الرصد الطويــل المدى. |
Improvement of working conditions and facilities for access to news for media representatives will be a high priority for the Department. | UN | وسيمثل تحسين ظروف العمل وتيسير وصول ممثلي وسائط اﻹعلام إلى اﻷخبار أولوية عليا بالنسبة لﻹدارة. |
This is a high priority for the Government, and is in line with Britain’s commitments under the terms of the Charter of the United Nations. | UN | وهذه أولوية عليا بالنسبة إلى الحكومة، وتتمشى مع التزامات بريطانيا بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Reducing the capacity of the world's fishing fleets continues to be a high priority for the United States. | UN | ولا يزال تخفيض قدرة أساطيل صيد الأسماك العالمية يحتل أولوية عليا بالنسبة للولايات المتحدة. |
That is why reform of the United Nations, with a view to making it stronger, more effective and more efficient, is a high priority for the European Union. | UN | ولهذا فإن إصلاح الأمم المتحدة، بهدف جعلها أقوى وأكثر فعالية وكفاءة، يشكّل أولوية عليا بالنسبة إلى الاتحاد الأوروبي. |
16. The transformation of Africa's agricultural sector thus remains a top priority of African leaders. | UN | 16 - وبالتالي يظل إحداث تحول في القطاع الزراعي في أفريقيا مسألة ذات أولوية عليا بالنسبة للقادة الأفارقة. |