ويكيبيديا

    "أولى مهمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • important first
        
    • significant first
        
    The long-awaited refugee census in Nepal was an important first step. UN وتعداد اللاجئين الذي طال انتظاره في نيبال خطوة أولى مهمة.
    An important first step has been taken in this direction by the Secretary-General in his appointment in 2010 of a Special Representative on Sexual Violence in Conflict. UN وقد اتخذ الأمين العام خطوة أولى مهمة في هذا الاتجاه عندما قام في عام 2010 بتعيين ممثل خاص معني بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    An important first step has been taken in this direction by the Secretary-General in his appointment in 2010 of a Special Representative on Sexual Violence in Conflict. UN وقد اتخذ الأمين العام خطوة أولى مهمة في هذا الاتجاه عندما قام في عام 2010 بتعيين ممثل خاص معني بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    It is an important first step towards accountability and justice. UN وهذه خطوة أولى مهمة في طريق المساءلة والعدالة.
    Some businesses and industries have taken significant first steps to develop, implement and improve their policies and practices to promote sustainable development. UN واتخذت بعض اﻷعمال التجارية والصناعات خطوات أولى مهمة لتطوير وتنفيذ وتحسين سياساتها وممارساتها بغية تشجيع التنمية المستدامة.
    The goal of the United States moratorium was to act as a catalyst for concerted international action to ensure that the mines removed were not replaced with new ones. The international export moratorium called for in the resolution was an important first step. UN وتأمل الولايات المتحدة في تشجيع القيام بعمل دولي متضافر ضمانا لعدم استبدال ألغام جديدة باﻷلغام المزالة، والحظر الدولي المقترح في مشروع القرار خطوة أولى مهمة في هذا الصدد.
    Ensuring access to legal identity for all persons was an important first step in promoting peaceful and inclusive societies, providing access to justice for all, and building effective and accountable institutions. UN وذكرت أن ضمان تيسير سبل الحصول على الهوية القانونية لجميع الأشخاص يعد خطوة أولى مهمة في بناء مجتمعات مسالمة وحاضنة للجميع، وتوفير سبل وصول الجميع إلى العدالة، وبناء مؤسسات فعالة وخاضعة للمساءلة.
    She acknowledged the report of the Bahrain Independent Commission of Inquiry as an important first step in the right direction, and welcomed the subsequent acknowledgement by the King of Bahrain that serious human rights violations had occurred and needed to be addressed. UN واعترفت المفوضة السامية بتقرير لجنة التحقيق البحرينية المستقلة بوصفه خطوة أولى مهمة في الاتجاه الصحيح، ورحّبت بما تلا ذلك من اعتراف ملك البحرين بوقوع انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان وبضرورة معالجتها.
    Unilateral security assurances and socalled " positive security assurances " are important first steps. UN وتمثل الضمانات الأمنية وحيدة الطرف أو ما يسمى " الضمانات الأمنية الإيجابية " خطوات أولى مهمة في هذا الصدد.
    It is an important first step to address the urgent problem of missile proliferation, without precluding more ambitious initiatives such as the project for a global control system for the non-proliferation of missiles and missile technologies. UN وتعد من ثم خطوة أولى مهمة لمعالجة المشكلة الملحة المتعلقة بانتشار القذائف، وذلك دون استبعاد المبادرات الأكثر طموحا مثل مشروع شبكة المراقبة العالمية لعدم انتشار القذائف وتكنولوجيات القذائف.
    The International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation (ICOC) will be an important first step towards the integration of ballistic missiles into the multilateral non-proliferation and disarmament regime. UN وستكون مدونة قواعد السلوك الدولية لمكافحة انتشار القذائف التسيارية، خطوة أولى مهمة نحو إدماج القذائف التسيارية في النظام المتعدد الأطراف لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Such a response would be an important first step towards the speedy entry into force and implementation of the Convention, to which the European Union is committed. UN ومن شأن هذه الاستجابة أن تكون خطوة أولى مهمة صوب الإسراع بدخول الاتفاقية حيز النفاذ وتنفيذها، وهى اتفاقية يلتزم بها الاتحاد الأوروبي.
    The recent G-20 Summit in Washington, D.C., on the international financial crisis was an important first step, but it was only that, a first step towards raising inclusiveness in international economic decision-making. UN وكان مؤتمر قمة مجموعة العشرين الذي عُقد مؤخراً في واشنطن العاصمة بشأن الأزمة المالية الدولية خطوة أولى مهمة ليس إلا نحو التوسع في إشراك الآخرين في صنع القرارات الاقتصادية الدولية.
    In pursuing these priority areas, ACoG and IFCP propose to undertake the following activities as important first steps toward implementing an effective and coordinated response to precursor diversion across the Asian region: UN لدى السعي إلى معالجة مجالات الأولوية هذه، يقترح الفريق التعاوني/المحفل الدولي الاضطلاع بالأنشطة التالية كخطوات أولى مهمة نحو التصدي بطريقة فعالة ومنسقة لتسريب السلائف عبر المنطقة الآسيوية:
    In pursuing these priority areas, ACoG and IFCP propose to undertake the following activities as important first steps toward implementing an effective and coordinated response to precursor diversion across the Asian region: UN لدى السعي إلى معالجة مجالات الأولوية هذه، يقترح الفريق التعاوني/المحفل الدولي الاضطلاع بالأنشطة التالية كخطوات أولى مهمة نحو التصدي بطريقة فعالة ومنسقة لتسريب السلائف عبر المنطقة الآسيوية:
    The international community took an important first step towards addressing that problem at the High-Level Conference on World Food Security, held in Rome in June. UN وقد اتخذ المجتمع الدولي خطوة أولى مهمة تجاه معالجة تلك المشكلة في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي، المعقود في روما في حزيران/يونيه.
    An important first step was taken in March 2000 through a Regional Consultation to Prepare African Countries Towards Reduction of Reliance on DDT for Malaria Control, convened by WHO with UNEP support. UN د. ت. واتخذت خطوة أولى مهمة في آذار/مارس 2000 تمثلت في تنظيم مشاورة إقليمية لتهيئة البلدان الأفريقية لتقليل الاعتماد على الـ د. د.
    33. The Kyoto Protocol was an important first step in forging alliances to foster international consensus on needed actions. UN ٣٣ - ويعتبر بروتوكول كيوتو خطوة أولى مهمة في تكوين تحالفات ترمي إلى تعزيز توافق اﻵراء على الصعيد الدولي بشأن التدابير التي يلزم الاضطلاع بها.
    The Board welcomed the adoption of the Programme of Action at the 2001 United Nations Conference on Small Arms as an important first step taken by the international community to combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons and expressed its concern over the lack of norms banning the transfer of those weapons to non-State actors. UN ورحّب المجلس باعتماد برنامج العمل في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة باعتباره خطوة أولى مهمة اتخذها المجتمع الدولي لمحاربة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليه وأعرب عن قلقه لعدم وجود معايير تحظر نقل تلك الأسلحة إلى أطراف من غير الدول.
    The signing in Bonn on 5 December of the agreement on provisional arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of permanent Government institutions was an important first step in the right direction. UN إن توقيع الاتفاق في بون في 5 كانون الأول/ديسمبر بشأن الترتيبات الانتقالية في أفغانستان، ريثما يعاد إنشاء مؤسسات الحكومة الدائمة، كان خطوة أولى مهمة في الاتجاه الصحيح.
    Some businesses and industries have taken significant first steps to develop, implement and improve their policies and practices to promote sustainable development. UN واتخذت بعض اﻷعمال التجارية والصناعات خطوات أولى مهمة لتطوير وتنفيذ وتحسين سياساتها وممارساتها بغية تشجيع التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد