The first agreement, with Ghana, was accomplished in 2008. | UN | وتمّ أول اتفاق من هذا النوع مع غانا في عام 2008. |
The first agreement was concluded between the Cuyabeno Wildlife Reserve and the Siona, Cofán, Kichwa and Shuar peoples. | UN | وقد أبرم أول اتفاق من هذه الاتفاقات مع محمية كويابينو للأحياء البرية مع شعوب السيونا، والكوفان، والكتشوا، والشوار. |
Since the first agreement of the kind, the Paris Memorandum of Understanding (the Paris MOU), it has been the Organization's goal to extend the concept to cover the whole globe. | UN | ومنذ إبرام أول اتفاق من هذا النوع، وهو مذكرة باريس للتفاهم، كان هدف المنظمة هو توسيع المفهوم لتغطية العالم بأكمله. |
The Court recently concluded the first agreement with a State party regarding the enforcement of sentences. | UN | وقد عقدت مؤخرا أول اتفاق مع دولة عضو، يتصل بإنفاذ الأحكام. |
The road agreement, the first agreement to be reached with the assistance of ESCWA, came into force upon its ratification by five countries. | UN | وبدأ سريان الاتفاق المتعلق بالطرق، وهو أول اتفاق يتم التوصل إليه بمساعدة الإسكوا، بعد أن صدقت عليه خمسة بلدان. |
This is the first agreement concluded between the Preparatory Commission and a regional nuclear-weapon-free zone organization. | UN | وهذا أول اتفاق يبرم بين اللجنة التحضيرية ومنظمة إقليمية لمنطقة خالية من الأسلحة النووية. |
17. On 10 September 1994, the Forum of the Negotiations reached a first agreement, on power-sharing. | UN | ١٧ - وفي ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، توصل محفل المفاوضات الى أول اتفاق بشأن تقاسم السلطة. |
That is the reason why the first agreement reached between the Democratic People's Republic of Korea and the United States since the Obama administration took office ended up in failure, as have previous Democratic People's Republic of Korea-United States agreements. | UN | وهذا هو السبب الذي جعل أول اتفاق يُبرم بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة منذ تولّي إدارة أوباما السلطة يمنى بالفشل، مثلما حدث مع الاتفاقات السابقة بين البلدين. |
This settlement is the first agreement in the interAmerican human rights system which restores land rights to an indigenous community. | UN | وهذه التسوية هي أول اتفاق في إطار نظام حقوق الإنسان للدول الأمريكية يعيد حقوق ملكية الأرض إلى المجتمع المحلي للسكان الأصليين. |
This is the first agreement in the history of the United Nations in which the issue of demand reduction is deemed of vital importance for the integrated approach to and fight against drug-related crime. | UN | فهــذا هــو أول اتفاق في تاريخ اﻷمم المتحدة الذي تعتبر فيه مسألة خفض الطلب ذات أهمية حيوية بالنسبة إلى النهج المتكامل إزاء الجرائم المتصلة بالمخدرات ومكافحتها. |
This settlement is the first agreement in the inter—American human rights system which restores land rights to an indigenous community. | UN | وهذه التسوية هي أول اتفاق في إطار نظام حقوق الإنسان للدول الأمريكية يعيد حقوق ملكية الأرض إلى المجتمع المحلي للسكان الأصليين. |
Among the significant achievements made this year, we must highlight the reaffirmation of the international commitment against weapons of mass destruction and the entry into force of the Chemical Weapons Convention with an effective verification mechanism, the first agreement of its kind. | UN | ومن بين اﻹنجازات الهامة التي تحققت هذا العام، يجب أن نسلط الضوء على إعادة تأكيد الالتزام الدولي بمكافحة أسلحة الدمار الشامل، ودخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ مصحوبة بآلية فعالة للتحقق مما يجعلها أول اتفاق من هذا النوع. |
Although the Treaty left much room for improvement by not banning underground nuclear test explosions, it was none the less a historic milestone in nuclear arms control and disarmament because it was the first agreement between the rival nuclear Powers. | UN | ورغم أن المعاهدة مازال أمامها مجال كبير للتحسين حيث أنها لم تحظر التفجيرات النووية التجريبية الجوفية، فإنها كانت مع ذلك أحد المعالم التاريخية في مجال تحديد اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي ﻷنها كانت أول اتفاق بين القوى النووية المتنافسة. |
Uruguay signed an amended BIT with the United States, replacing the 2004 agreement that was the first agreement which the United States had negotiated on the basis of its new model BIT. | UN | ووقعت أوروغواي على معاهدة استثمار ثنائية معدلة مع الولايات المتحدة، فحلت هذه المعاهدة محل اتفاق عام 2004 الذي كان أول اتفاق تفاوضت بشأنه الولايات المتحدة بالاستناد إلى نموذجها الجديد لمعاهدة الاستثمار الثنائية. |
The first agreement to emerge from such discussions was for EC participation in an MCH/FP project in the Syrian Arab Republic. | UN | وكان أول اتفاق نشأ عن هذه المناقشات هو مشاركة الجماعة اﻷوروبية في مشروع صحة اﻷم والطفل/تنظيم اﻷسرة في الجمهورية العربية السورية. |
30. On 15 October 2004, the Special Court signed its first agreement on the enforcement of sentences, which will allow some of those convicted to serve their sentences outside Sierra Leone. | UN | 30 - وقد وقعت المحكمة الخاصة، في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أول اتفاق لها حول تنفيذ الأحكام، مما سيسمح لبعض من أدينوا بقضاء فترة عقوبتهم خارج سيراليون. |
The Fortaleza Agreement, signed on 17 December 1996, is the first agreement on air services negotiated by MERCOSUR countries, namely Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay, and its associate members, Bolivia and Chile. | UN | يعتبر اتفاق فورتاليزا، الموقّع في 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، أول اتفاق بشأن الخدمات الجوية تتفاوض عليه بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، ألا وهي الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل، والدولتان المنتسبتان بوليفيا وشيلي. |
Assisting the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) at its 21st session in preparatory work for the conclusion in May 2001 of the Agreement on International Roads in the Arab Mashreq, which was the first agreement signed under the auspices of the Commission | UN | :: تقديم المساعدة إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، في دورتها الحادية والعشرين، في مجال الأعمال التحضيرية لإبرام اتفاق الطرق الدولية في المشرق العربي، في أيار/مايو 2001، الذي كان أول اتفاق يوقع تحت إشراف اللجنة |
6. The first agreement to establish a nuclear-weapon-free zone with respect to a densely populated area of the planet was concluded in 1967. This is the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco). | UN | ٦ - أما أول اتفاق ينشئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية تغطي حيزا كثيف السكان على سطح اﻷرض فقد عقد في عام ١٩٦٧؛ وهو معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )معاهدة تلاتيلولكو(. |
The Framework Convention for the Protection of the Marine Environment of the Caspian Sea, adopted and signed in Teheran in November 2003, became the first agreement ever between the five Caspian littoral states. (For more information please refer to section 4.2 Europchapter IV, subchapter B, belowe). | UN | 57 - أصبحت الاتفاقية الإطارية بشأن حماية البيئة البحرية لبحر قزوين، التي إِعتُمِدَتْ ووقعت في طهران في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أول اتفاق يتم إبرامه على الإطلاق بين الدول الساحلية الخمس لبحر قزوين. (للحصول على المزيد من المعلومات يرجى الرجوع إلى الفصل الرابع، الفصل الفرعي باء أدناه). |