ويكيبيديا

    "أول طلب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • first request
        
    • first application
        
    • first submission
        
    • First order of
        
    • first writ
        
    • first demand
        
    • first called
        
    In the initial investigation, following the first request for asylum, the author clearly stated that neither he nor his family had been engaged in political activities. UN فقد ذكر بوضوح في التحقيق اﻷولي، بعد أول طلب قدمه للحصول على اللجوء، عدم اشتراكه أو عائلته في أنشطة سياسية.
    The first request for United Nations electoral assistance was received in 1989. UN وقد ورد أول طلب بشأن المساعدة الانتخابية من الأمم المتحدة في عام 1989.
    Eighth, the Sudan received the first request to arrest the suspects 32 days after the incident. The request did not provide sufficient information about the suspects. UN ثامنـا، تلقى السودان أول طلب للقبض على المتهمين بعد مضـي ٣٢ يوما على الحادث ودون تقديم معلومات كافية عنهم.
    3.3 Review of 90 per cent of the vendors' registration applications within 2 months from the first application submission UN 3-3 استعراض ما نسبته 90 في المائة من طلبات تسجيل البائعين في غضون شهرين من تقديم أول طلب
    51. During the period under review, the Tribunal received the first application instituting a case. UN ٥١ - خلال الفترة قيد الاستعراض، تلقت المحكمة أول طلب لرفع دعوى.
    The Committee registered the first submission for an inquiry under its Optional Protocol, and instructed the Secretariat to implement this decision. UN 19- وسجلت اللجنة أول طلب لإجراء تحقيق بموجب بروتوكولها الاختياري، وأمرت الأمانة بتنفيذ هذا القرار.
    First order of business is getting your asses down to the tenth floor for drug testing. Open Subtitles أول طلب عمل هو الذهاب إلى الطابق العاشر لفحص المخدرات
    Additionally, at the time of the first writ of habeas corpus to the Supreme Court on 14 December 2004, under pressure of time and out of fear, and given that there was no ink with which to make a thumbprint, the author asked her niece to sign on her behalf. UN وعند تقديم أول طلب إحضار أمام القاضي إلى المحكمة العليا في 14 كانون الأول/ ديسمبر 2004، اضطرت، بسبب ضيق الوقت وبدافع الخوف وبسبب عدم وجود حبر لإجراء بصمة إبهام، أن تطلب من ابنة أختها التوقيع نيابة عنها.
    At the principal's request, the guarantor issued a first demand guarantee in favour of the buyer. UN وبناء على طلب الأصيل، أصدر الكفيل لصالح المشتري كفالة مستحقة عند أول طلب.
    (v) That the United Nations system at the country level should be structured and composed in such a way that it corresponds to ongoing and projected cooperation programmes, in line with the priorities agreed with national authorities, rather than to the institutional structure of the United Nations system (first called for in resolution 44/211, para. 15); UN ' 5` أنه ينبغي تشكيل وتكوين منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري بحيث تتوافق مع برامج التعاون الجارية والمزمعة، وفقا للأولويات المتفق عليها مع السلطات الوطنية، لا مع الهيكل المؤسسي لمنظومة الأمم المتحدة (ورد أول طلب لذلك في القرار 44/211، الفقرة 15)؛
    They are duly informed of this by the secretariat of the Fund as soon as they submit their first request for funding. UN وتقوم أمانة الصندوق بتزويد هذه المنظمات على النحو الواجب بالمعلومات الضرورية منذ أول طلب تمويل تقدمه.
    This is our first request... And you talk to me of treachery? Open Subtitles هذا هو أول طلب لنا وأنت تتحدث معي عن الخيانة؟
    It was, in fact, in my electorate, Rabaul, that the first request for independence made by a Papua New Guinean leader was received by one of these missions during the early 1960s. UN وفي الواقع فإنه في دائرتي الانتخابية رابول، تلقت إحدى هذه البعثات في أوائل الستينات أول طلب بالاستقلال يقدمه أحد زعماء بابوا غينيا الجديدة.
    The Ministry of Finance requested it to provide information in response to the Panel's first request regarding a person allegedly used by Saadi Qadhafi to perform business activities. UN وطلبت وزارة المالية من الوحدة تقديم معلومات بشأن أول طلب للفريق ويتعلق بشخص يُزعم أن الساعدي القذافي يستخدمه للقيام بأنشطة تجارية.
    Meanwhile, he prepared his escape: he had already made his first request for a visa in April 2008 at the Embassy of the United States of America, which was rejected on 6 May 2008. UN وفي هذه الأثناء، أعد نفسه للهرب: فقد كان قدم أول طلب له إلى سفارة الولايات المتحدة الأمريكية للحصول على تأشيرة في نيسان/أبريل 2008، ولكن طلبه رُفض في 6 أيار/مايو 2008.
    The Advisory Committee notes that this is the first request for quick-impact projects by the Mission and welcomes the initiative as part of the effort to enhance relations between MINURSO and the local population. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا هو أول طلب تتقدم به البعثة لإقامة مشاريع سريعة الأثر، وترحب بتلك المبادرة بوصفها جزءا من الجهد المبذول لتحسين العلاقات بين البعثة والسكان المحليين.
    10. The approval process of phase II applications started on 11 September 1997, when the first application was received by the Committee. UN ١٠ - بدأت عملية الموافقة على طلبات المرحلة الثانية في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، عندما تلقت اللجنة أول طلب.
    In November 1997, the Tribunal initiated its judicial work with the first application submitted to it. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، بدأت المحكمة عملها القضائي بتلقي أول طلب مقدم لها.
    Many involved in the establishment of this new institution for the settlement of disputes welcomed the news that the Tribunal had before it its first application instituting a case before the Tribunal. UN وإن عديدين ممن شاركوا في إنشاء هذه المؤسسة الجديدة لتسوية النزاعات رحبوا باﻷنباء التي تفيد أن المحكمة تلقت أول طلب رفع دعوى يعرض عليها.
    I am therefore happy to note that the Registrar of the Tribunal announced on 13 November 1997 that it had received the first application instituting a case before it. UN ولذا يسرني أن أشير إلى أن مسجل المحكمة أعلن في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر أن المحكمة تلقت أول طلب بعرض قضية أمامها.
    The Committee registered the first submission under the early warning and urgent action procedures, and instructed the Secretariat to implement this decision. UN 20- وسجلت اللجنة أول طلب بموجب إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة، وأمرت الأمانة بتنفيذ هذا القرار.
    The Chairman introduced an informal paper containing his recollection of significant events that had taken place during the consideration of the first submission to the Commission, which was made by the Russian Federation. UN عرض الرئيس ورقة غير رسمية استحضر فيها الوقائع الهامة التي جرت أثناء النظر في أول طلب يقدم إلى لجنة حدود الجرف القاري، وكان من الاتحاد الروسي.
    The First order of business is getting your asses down to the tenth floor for drug testing. Open Subtitles أول طلب عمل هو أن تذهبوا للطابق العاشر لفحص المخدرات
    Additionally, at the time of the first writ of habeas corpus to the Supreme Court on 14 December 2004, under pressure of time and out of fear, and given that there was no ink with which to make a thumbprint, the author asked her niece to sign on her behalf. UN وعند تقديم أول طلب إحضار أمام القاضي إلى المحكمة العليا في 14 كانون الأول/ديسمبر 2004، اضطرت، بسبب ضيق الوقت وبدافع الخوف وبسبب عدم وجود حبر لإجراء بصمة إبهام، أن تطلب من ابنة أختها التوقيع نيابة عنها.
    The principal was thus menaced by the payment of the first demand guarantee and the utilization of a land mortgage issued by the Company L (mortgagee) to secure implementation of the principal's obligations. UN وهكذا أصبح الأصيل مهدَّدا بدفع الكفالة المستحقة عند أول طلب وباستخدام رهن عقاري أصدرته الشركة L (المرتهن) لضمان وفاء الأصيل بالتزاماته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد