The Mission took particular care at the first opportunity to indicate that it interpreted its mandate as requiring it to approach its task without any preconceptions or prejudices. | UN | وأولت البعثة عناية خاصة في أول فرصة بأن تشير إلى أنها تفسر ولايتها بأنها تتطلب منها أن تباشر مهامها دون أي أفكار أو أحكام مسبقة. |
While the Review Conference will be the first opportunity to consider amendments to the Statute, it will not be the last. | UN | وبينما سيكون المؤتمر الاستعراضي أول فرصة للنظر في إدخال تعديلات على النظام الأساسي، فإنه لن يكون الأخير. |
As I have just arrived in Geneva, this is my first opportunity to address this forum, which I do with great enthusiasm and hopefulness. | UN | لأنني وصلت لتوي إلى جنيف، فهذه أول فرصة تتاح لي لمخاطبة هذا المنتدى وأنا مفعمة بالحماس والأمل لذلك. |
Ortiz will kill you both the first chance he gets. | Open Subtitles | سيقوم أورتيز بقتلكما عندما تسنح له أول فرصة لذلك |
-Bullshit, that thing will kill you the first chance it gets. | Open Subtitles | هراء هذا الشيء سوف يقتلك في أول فرصة سيحصل عليها. |
It is therefore my first opportunity to interact with the General Assembly. | UN | وبذلك تكون هذه أول فرصة لي للتفاعل مع الجمعية العامة. |
At COP 4, the CST had its first opportunity to explore what additional topics it should address for its future programme of work. | UN | أُتيحت للجنة العلم والتكنولوجيا، في مؤتمر الأطراف الرابع، أول فرصة لاستطلاع المواضيع الإضافية التي يتعين عليها معالجتها في برنامج عملها المقبل. |
Today is my first opportunity to represent my country from this rostrum and to address the Assembly, which comprises nearly all the countries of the world. | UN | اليوم أول فرصة لي لتمثيل بلدي من هذه المنصة والتحدث أمام الجمعية العامة التي تضم كل بلدان العالم تقريبا. |
The Conference will present the first opportunity since 1996 for States parties to do a thorough review of the Convention. | UN | وسيتيح المؤتمر للدول الأطراف أول فرصة منذ عام 1996 لتجري استعراضا شاملا للاتفاقية. |
It may also occur that the mistaken party receives consideration that changes in value between the time of receipt and the first opportunity to return. | UN | وقد يحدث أيضا أن يتلقى الطرف المخطئ عوضا تتغّير قيمته من وقت تلقيه إلى وقت أول فرصة لإعادته. |
He also claims that the first opportunity he had to engage a private lawyer was at the inquest. | UN | كما يدعي أن أول فرصة أتيحت لـه لانتداب محامٍ خاص كانت أثناء التحقيق. |
The 2002 Conference was the first opportunity for high-level consideration of the operational implications of the New Partnership for Africa's Development. | UN | وشكل مؤتمر 2002 أول فرصة للنظر على مستوى رفيع في النتائج التنفيذية المتمخضة عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Some of these issues are not clearly indicated as outstanding implementation issues and should be clearly spelt out at the first opportunity. | UN | ولا يشار إلى بعض هذه القضايا إشارة واضحة على أنها قضايا تنفيذ معلقة وينبغي توضيحها في أول فرصة. |
Always turning on the TV first chance you get. | Open Subtitles | دائماً ما تفتح التلفيزيون عند أول فرصة تجدهاا |
They're playing Mr. Jolly now, but at the first chance, they'll declare war on you for 100 years! | Open Subtitles | إنهم يلعبون دور الطيبين الآن ولكن عند أول فرصة تحين لهم سيعلنون الحرب عليكم لمئة عام |
So, the first chance I got to put the past behind me, I took it. | Open Subtitles | أول فرصة واتتني أن أضع الماضي خلفي , فعلت هذا بالفعل |
What makes you think he won't kill you the first chance he gets? | Open Subtitles | ما الذ يجعلك تعتقد أنه لن يقتلك في أول فرصة تتسنّى له ؟ |
He'll abandon you the first chance he gets, just like he abandoned me. | Open Subtitles | سيتخلّى عنك في أول فرصة تسمح له بذلك تمامًا كما تخلّى عنّي |
In the first instance, a more precise assessment of the process should be possible at the end of the current budgetary period. | UN | وقد تكون أول فرصة متاحة ﻹجراء تقييم أكثر دقة لهذه العملية هي نهاية فترة الميزانية الحالية. |
- The first good chance I get. - Then do it soon. | Open Subtitles | ـ في أول فرصة جيدة أجدها ـ عليك القيام بذلك بسرعة |
He fully supported the continued efforts of the facilitator, including his proposal to conduct multilateral consultations in the shortest possible time so as to allow the Conference to be convened at the earliest opportunity in 2013. | UN | وأعرب الأمين العام عن تأييده التام لجهود الميسر المتواصلة، بما في ذلك اقتراحه إجراء مشاورات متعددة الأطراف في أقرب وقت ممكن بحيث يتسنى عقد المؤتمر في أول فرصة سانحة في عام 2013. |
2. To encourage the parties that are contracting parties to the International Convention on the Harmonized Commodity Description and Coding System to consider applying to the World Customs Organization at their earliest convenience for the establishment of dedicated customs classifications for those substitutes referred to in paragraph 1 of the present decision; | UN | 2- يشجع الأطراف التي هي أطراف متعاقدة في الاتفاقية الدولية المتعلقة بالنظام المنسق لوصف السلع وترميزها بأن تنظر، في أول فرصة تسنح لها، في مسألة الطلب إلى منظمة الجمارك العالمية تصنيف جمركي مخصص لمواد الاستعاضة المشار إليها في الفقرة 1 من هذا المقرر؛ |
It will be a first and timely opportunity for comprehensive assessment and for giving momentum to sustainable development. | UN | وستكون هــذه أول فرصة تحين في وقتها ﻹجراء تقييم شامل وﻹعطــــاء دفعة للتنمية المستدامة. |
425. The Committee notes that the consideration of the initial report of Bhutan marked the first occasion that the State party had appeared before a human rights treaty body. | UN | 425- تحيط اللجنة علماً بأن النظر في التقرير الأولي لبوتان يشكل أول فرصة تمثل فيها الدولة الطرف أمام هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |