ويكيبيديا

    "أو آلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or mechanism
        
    • or machinery
        
    • or a mechanism
        
    • or mechanisms
        
    • or automatic
        
    • or as a mechanism
        
    She would like to know whether a special working group or mechanism would be established to assess compatibility of national laws with the Convention. UN ومن الأمور التي تثير التساؤل، ما إذا كان سيشكل فريق عامل خاص أو آلية ما لتقييم مدى توافق القوانين الوطنية مع الاتفاقية.
    There is no single statute or mechanism by which fundamental freedoms are guaranteed or enforced in the United States legal system. UN ولا يوجد في النظام القانوني للولايات المتحدة تشريع واحد بعينه أو آلية واحدة بعينها لضمان الحريات اﻷساسية أو ﻹنفاذها.
    An international system or mechanism, such as a contingency fund, was necessary to absorb, or – better yet – to prevent, such shocks. UN ويلزم نظام دولي أو آلية دولية، من قبيل صندوق للطوارئ، ﻷجل استيعاب مثل هذه الصدمات، بل وربما للحيلولة أيضا دون وقوعها.
    46. An independent review undertaken for OHCHR noted that the Asia Pacific Forum and its network of NHRIs are the closest that the Asian-Pacific region has come to a regional arrangement or machinery for the promotion and protection of human rights. UN 46- وجاء في استعراض مستقل أجري بطلب من مفوضية حقوق الإنسان أن منتدى آسيا والمحيط الهادئ وشبكة مؤسساته الوطنية هما أقرب ما حققته منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى ترتيب إقليمي أو آلية إقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Disarmament is not some rhetorical device or a mechanism which can be established without difficulties. UN ونزع السلاح ليس وسيلة خطابية أو آلية يمكن تشغيلها بلا أي صعوبات.
    In those countries where there is a multi-stakeholder, interministerial national body or mechanism concerning food security and nutrition, Member States are encouraged to include its representatives in their delegations to the Committee. UN وفي البلدان التي توجد فيها هيئة أو آلية وطنية مشتركة بين الوزارات ومتعددة أصحاب الشأن تُعنى بالأمن الغذائي والتغذية، تُشجّع الدول الأعضاء على إشراك ممثليها في وفودها لدى اللجنة.
    The Fund did not have an accounting policy or mechanism to consider impairment of long outstanding overpayments. UN وليس لدى الصندوق سياسة أو آلية محاسبية للنظر في تعطيل المدفوعات الزائدة القائمة منذ فترة طويلة.
    Why? Basically, because it is not a question of having the proper machinery or mechanism. UN لماذا؟ لأن المسألة، أساساً، ليست مسألة نظام أو آلية.
    This suggests the need for a registrar for each branch or mechanism. UN وهذا يعني ضرورة وجود مسجل لكل فرع أو آلية.
    This makes it essential that a coordination body or mechanism meet regularly to address challenges and develop strategies for concerted action. UN وهذا يجعل من الضروري أن تجتمع هيئة أو آلية تنسيق بانتظام لمواجهة التحديات ووضع استراتيجيات للعمل المشترك.
    Likewise, a convergence of views on an appropriate forum, or mechanism, has not yet evolved. UN وبالمثل لم ينشأ بعد تقارب لﻵراء المتعلقة بمحفل ملائم أو آلية مناسبة.
    He wished to know whether the Court could order the establishment of another body or mechanism to determine compensation. UN وثمة استفسار عما إذا كان من الممكن للمحكمة أن تنشئ هيئة أو آلية أخرى لتحديد التعويضات.
    If there is a divergence of views on security concerns, the same absence of convergence among key States will also impede progress in any alternative process or mechanism. UN وإن كان هناك اختلاف في الآراء بشأن الانشغالات الأمنية، فغياب التوافق ذاته بين الدول الرئيسية سيعوق أيضاً إحراز التقدم في أي عملية أو آلية بديلة.
    The main action point to emerge from the conference was the need to create a structure or mechanism to further develop and implement national gender policy. UN وكانت نقطة العمل الرئيسية التي انبثقت عن المؤتمر هي الحاجة إلى إنشاء هيكل أو آلية لتعزيز وضع سياسة وطنية فيما يتعلق بالجنسين وتنفيذها.
    We envision a process or mechanism within the United Nations system with the objective of harnessing its potential. UN ونحن نتوخى إيجاد عملية أو آلية في داخل منظومة الأمم المتحدة بهدف الاستفادة من إمكاناتها.
    However, each of them used a different funding source or mechanism to supplement the balance of resources needed. UN بيد أن كل مشروع منها استخدم مصدراً تمويلياً مختلفاً أو آلية تمويلية مختلفة لاستكمال رصيد الموارد اللازمة.
    There is presently no legislation or mechanism for the protection of witnesses or reporting persons. UN لا توجد حاليا تشريعات أو آلية لحماية الشهود أو المبلِّغين.
    Information should be given about the judicial, administrative and other competent authorities having jurisdiction to secure rights and include information about any national or official institution or machinery which exercises responsibility in implementing rights or in responding to complaints of violations, with examples of activities in this respect being required. UN وينبغي إيراد معلومات عن السلطات القضائية واﻹدارية وغيرها من السلطات المختصة التي لديها اختصاص في كفالة الحقوق، وإدراج معلومات عن أي مؤسسة أو آلية وطنية أو رسمية تمارس مسؤولية ما إما في إنفاذ الحقوق أو في الاستجابة للشكاوى في الانتهاكات، مع ذكر أمثلة عن اﻷنشطة اللازمة في هذا الصدد.
    Yet it can be partially solved and is indeed being solved at the present time: in certain completely obvious cases there is no need to establish any special procedures or machinery to determine that gross and massive violations of human rights have taken place. UN بيد أنه يمكن حل هذه المشكلة جزئياً والواقع أنه يجري حلها في الوقت الراهن: ففي بعض الحالات الواضحة تماماً ليس ثمة حاجة لاعتماد أي إجراءات أو آلية خاصة للفصل في حدوث انتهاكات جسيمة وواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان.
    The governing bodies would like to see a proactive new strategy or a mechanism for the improvement of performance. UN وتود مجالس الإدارة أن ترى استراتيجية استباقية جديدة أو آلية لتحسين الأداء.
    Tuvalu does not subscribe to any regional human rights court or mechanisms as there is none established in the pacific region. UN ولا تشترك توفالو في أي محكمة أو آلية إقليمية لحقوق الإنسان نظراً لعدم وجود محكمة أو آلية من هذا القبيل في منطقة المحيط الهادئ.
    While it is important to ensure clarity about expectations placed on the special procedures, this cannot be accomplished by imposing any standard or automatic formula. UN وفي حين أن من المهم ضمان الوضوح بشأن التوقعات الموضوعة على اﻹجراءات الخاصة، إلا أن ذلك لا يمكن إنجازه بفرض أي صيغة معيارية أو آلية.
    What is meant by the word " process " in Article 13? Should it be understood as a sequence of events or as a mechanism or as an institution? Could it imply all of these? UN `٤` ما هو المقصود بكلمة " عملية " الواردة في المادة ٣١؟ هل ينبغي فهمها على أنها تعني سلسلة من اﻷحداث أو آلية أو مؤسسة؟ هل يمكن أن تفيد كل هذه العناصر؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد