ويكيبيديا

    "أو أزمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or crises
        
    • or crisis
        
    They must offer therapy and counselling to families who are experiencing difficulties, conflicts or crises. UN فهي يجب أن تقدم العلاج والمشورة للأسر التي تواجه صعوبات أو تعيش نزاعات أو أزمات.
    National human rights institutions working in conflict situations or crises are encouraged to be vigilant and proactive in protecting the rights of persons affected, in accordance with the Paris Principles. UN 109- تشجّع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان العاملة في سياق حالات نزاع أو أزمات على التحلّي باليقظة وتوخي نهج استباقي في حماية حقوق الأشخاص المتضررين، وفقاً لمبادئ باريس.
    There were four major challenges, or " crises " , and the most significant, and possibly the most pervasive and irreversible, was the process of global climate change. UN وقال إن ثمة أربعة تحديات أو " أزمات " كبيرة أبرزها تغيُّر المناخ العالمي، وربما يكون أشدّها استشراءً وحتمية.
    They could also lead to disaster or crisis situations in which violence against women and girls was known to increase. UN كما يمكن أن تؤدي إلى حالات كوارث أو أزمات من المعروف أن العنف ضد النساء والفتيات يتزايد فيها.
    Stability and security of one country cannot be built on the turbulence or crisis of another. UN وإن استقرار وأمن بلد بمفرده لا يمكن أن يُبنى على اضطرابات أو أزمات بلد آخر.
    UNCDF focuses on Africa and the poorest countries of Asia, with a special commitment to countries emerging from conflict or crisis. UN ويركز الصندوق على أفريقيا وأفقر بلدان آسيا، مع التزام خاص إزاء البلدان الخارجة من نزاعات أو أزمات.
    Among areas of special concern, the report highlights factors and conditions that tend to weaken the rule of law, as manifested in repeated problems or crises of governability, and recurrent errors in applying the principle of the rule of law. UN ومن بين مجالات القلق يشير التقرير إلى عوامل وظروف فيها نزعة إلى إضعاف سيادة القانون، كما تدل على ذلك مشاكل أو أزمات الحكم المتكررة وتكرر الأخطاء في تطبيق مبدأ سيادة القانون.
    As an example, the Economic and Social Council could, if needed, devote more of its work to country-specific situations or crises. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يخصص قدرا أكبر من عمله لحالات أو أزمات في بلدان بعينها، إذا استدعى الأمر ذلك.
    New loan agreements should not impair the institutional and financial capacity of indebted States to meet the social needs of their peoples or to respond effectively to any disasters or crises that might affect them. UN وينبغي ألا تضر اتفاقات القروض الجديدة بالقدرة المؤسسية والمالية للدول المدينة على تلبية الاحتياجات الاجتماعية لشعوبها أو على الاستجابة بفعالية لأي كوارث أو أزمات قد تصيبها.
    I have not come to this session to present issues or crises related to my country or the Arab world, although some of them have reached proportions constituting human tragedies. I have come here to raise broader issues, as I am convinced that all Arab and Muslim issues are related to the problems of the world as a whole. UN إنني لم آت إلى هذه الدورة لأعرض قضايا أو أزمات تخص بلدي أو تخص العالم العربي برغم أن بعضا من هذه القضايا وصل إلى درجة الفجيعة الإنسانية، وإنما لكي أطرح ما هو أوسع، واثقا بأن كل قضايا العرب والمسلمين موصولة بقضايا العالم بأسره.
    Illustration 8-5: The sense of immediacy may be tied to unrelated but current world events or crises, such as political upheavals or natural disasters, in order to increase the pressure to invest quickly. UN المثال التوضيحي 8-5: قد يُربط الشعور بالاستعجال الشديد بأحداث أو أزمات عالمية جارية ولكن غير ذات صلة، مثل اضطرابات سياسية أو كوارث طبيعية، من أجل زيادة الضغط للإسراع بالاستثمار.
    32. The view was expressed that there is the need for developing countries to successfully manage the flows of foreign private capital at the national level in order to prevent financial distresses or crises while maximizing their benefits. UN 32 - أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تقوم البلدان النامية بإدارة تدفقات رأس المال الأجنبي الخاص بنجاح على الصعيد الوطني وذلك للحيلولة دون حدوث كوارث أو أزمات مالية، مع تحقيق أقصى فائدة منها.
    118. Country Analysts are analysts with factual expertise on specific conflicts or crises in countries subject to preliminary examination/evaluation under article 15, paragraph 2, or 53, paragraph 1, by the Office of the Prosecutor. UN 118- المحللون القطريون هم محللون ذوي دراية بوقائع صراعات أو أزمات محددة في بلدان تجري فيها دراسة تمهيدية/تقييم بموجب الفقرة 2 من المادة 15 أو الفقرة 1 من المادة 53 يضطلع بها مكتب المدعي العام.
    118. Country Analysts are analysts with factual expertise on specific conflicts or crises in countries subject to preliminary examination/evaluation under article 15, paragraph 2, or 53, paragraph 1, by the Office of the Prosecutor. UN 118- المحللون القطريون هم محللون ذوي دراية بوقائع صراعات أو أزمات محددة في بلدان تجري فيها دراسة تمهيدية/تقييم بموجب الفقرة 2 من المادة 15 أو الفقرة 1 من المادة 53 يضطلع بها مكتب المدعي العام.
    The shortfall would be even more critical if the mission were to face serious incidents or crisis. UN ولسوف يشتد أثر هذا الخلل إذا ما تعرضت البعثة لحوادث أو أزمات خطيرة.
    First of all, you write a screenplay without conflict or crisis you'll bore your audience to tears. Open Subtitles أولاً عليك كتابة سيناريو ... بدون نزاعات أو أزمات ستجعل المشاهدين يبكون من شدة الضجر ...
    The idea is to strengthen the security of the sites and zones in question by assigning them the material and human resources required and providing for rapid reaction should an incident or crisis occur in those places. UN - ارتكزت الخطة على دعم المواقع والمناطق المشار إليها بتجهيزات مادية وبشرية متطورة بهدف إحكام السيطرة الأمنية عليها وسرعة الاستجابة لأية أحداث أو أزمات قد تتعرض لها ويتم تنفيذها على النحو التالي:
    UNICEF, in collaboration with Governments and in coordination with the United Nations country teams, has provided humanitarian assistance to ECCAS countries which have recently experienced or are experiencing emergency or crisis situations. UN وقد قامت المنظمة، بالتعاون مع الحكومات وبالتنسيق مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، بتقديم المساعدة الإنسانية إلى بلدان الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا التي عانت أو لا تزال تعاني حالات طوارئ أو أزمات.
    (d) Providing analytical research, advocacy, advisory services, training and knowledge-sharing, in particular to countries or related institutions that have requested assistance and to developing countries, especially the least developed countries, countries emerging from conflict or crisis and countries with economies in transition. UN (د) توفير البحث التحليلي وسبل الدعوة والخدمات الاستشارية والتدريب وتبادل المعلومات، خاصة للبلدان أو المؤسسات المعنية التي طلبت المساعدة؛ وللبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان الخارجة من نزاعات أو أزمات والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    (d) Providing analytical research, advocacy, advisory services, training and knowledge-sharing, in particular to countries or related institutions that have requested assistance and to developing countries, especially the least developed countries, countries emerging from conflict or crisis and countries with economies in transition. UN (د) توفير البحث التحليلي وسبل الدعوة والخدمات الاستشارية والتدريب وتبادل المعلومات، خاصة للبلدان أو المؤسسات المعنية التي طلبت المساعدة؛ وللبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان الخارجة من نزاعات أو أزمات والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    (c) Provide analytical research, advocacy, advisory services, training and knowledge-sharing, in particular to countries or related institutions that have requested assistance, and to developing countries, especially the least developed countries, countries emerging from conflict or crisis and countries with economies in transition. UN (ج) توفير الخدمات في مجالات الأبحاث التحليلية والدعوة والخدمات الاستشارية، والتدريب وتبادل المعارف، ولا سيما للبلدان أو المؤسسات ذات الصلة التي تطلب المساعدة والبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان الخارجة من نزاعات أو أزمات والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد