ويكيبيديا

    "أو أشكال أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or other forms
        
    • or other types
        
    • and other forms
        
    Victims with special needs, such as pregnant women or victims of sexual or other forms of violence, are entitled to medical and social assistance. UN والضحايا ذوات الاحتياجات الخاصة، من قبيل الحوامل أو ضحايا العنف الجنسي أو أشكال أخرى من العنف، يحق لهن تلقي المساعدة الطبية والاجتماعية.
    Its forms may vary: it might be physical violence in the form of beatings, cruel treatment, or serious injury to another's health or defamation, invective, or other forms of psychological violence. UN وشكله يمكن أن يكون مختلفا: قد يكون عنفا جسديا على شكل الضرب أو المعاملة القاسية أو الإصابة الخطيرة لصحة الآخر أو القذف أو القدح أو أشكال أخرى من العنف النفسي.
    Some 20,000 of them had received cash allowances, educational support or other forms of reparation. UN وقد حصل نحو 000 20 منهم على علاوات نقدية، أو أو دعم تعليمي، أو أشكال أخرى من التعويض.
    With regard to the right to obtain bank loans or other forms of financial credit, no discrimination against women has been observed. UN وفيما يخص الحق في قروض مصرفية أو أشكال أخرى من الائتمانات المالية لم يلاحظ تمييز إزاء المرأة.
    (c) Number and percentage of reported violations under both (a) and (b) which have resulted in either a court decision or other types of follow-up; UN (ج) عدد ونسبة الانتهاكات المبلغ عنها تحت البندين (أ) و(ب) أعلاه والتي أفضت إلى قرار محكمة أو أشكال أخرى من المتابعة؛
    (b) A ministerial meeting may issue additional and other forms of communication with respect to its outcome. UN (ب) يجوز للاجتماع الوزاري أن يصدر بيانات إضافية أو أشكال أخرى من التصريحات بشأن نتيجته.
    The Executive Office of the Secretary-General informed OIOS that the Secretary-General did not envisage performing a restructuring assessment that included the possibility of a full merger or other forms of restructuring of the two Departments. UN وقد أبلغ المكتب التنفيذي للأمين العام مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الأمين العام لا ينوي القيام بتقييم لمسألة إعادة التشكيل، بما في ذلك إمكانية الدمج الكامل أو أشكال أخرى لإعادة تشكيل الإدارتين.
    Many of them were forced into commercial sexual exploitation or other forms of labour. UN وكثير منهم أجبروا على ممارسة الاستغلال الجنسي التجاري أو أشكال أخرى من العمل.
    Managerial and technical abilities, or other forms of specialized knowledge, are needed for implementation. UN ويلزم توفر القدرات اﻹدارية والتقنية أو أشكال أخرى من المعرفة المتخصصة بغية التنفيذ.
    However, let us imagine what could happen if the popular media were to develop soap operas or other forms of popular entertainment that would examine the issue on an individual story basis. UN ولكن دعونا نتخيل ما يمكن أن يحدث إذا ما قامت وسائط الإعلام الشعبية بإنتاج مسلسلات تلفزيونية أو أشكال أخرى من وسائل الترفيه الشعبية بحيث يتم النظر إلى هذه القضية من خلال قصص فردية.
    This should include judicial action, or other forms of accountability, in cases of misappropriation of food stocks, or mismanagement in procurement methods, or illegal forced displacement without compensation. UN وينبغي أن يشتمل هذا على إجراءات قضائية أو أشكال أخرى من المساءلة، في حالات الاستيلاء على مخزونات الأغذية، أو سوء الإدارة في طرق الشراء، أو التشريد القسري غير المشروع دون تعويض.
    Combatants have also restricted civilian access to food and/or other forms of life-saving assistance. UN وحدّ المقاتلون أيضا من حصول المدنيين على الغذاء و/أو أشكال أخرى من المساعدة الضرورية لبقائهم على قيد الحياة.
    Combatants have also restricted civilian access to food and/or other forms of life-saving assistance. UN وحدّ المقاتلون أيضا من حصول المدنيين على الغذاء و/أو أشكال أخرى من المساعدة الضرورية لبقائهم على قيد الحياة.
    Likewise, income generating activities or piece work that women may engage in at home or other forms of informal sector employment, also escape formal statistics. UN وبالمثل يفلت كذلك من الاحصاءات الرسمية ما قد تزاوله المرأة في المنزل من أنشطة مدرة للدخل أو عمل بالقطعة أو أشكال أخرى من العمل في القطاع غير الرسمي.
    They also reaffirmed the inalienable right of self-determination of all peoples, taking into account the particular situation of peoples under colonial or other forms of alien domination or foreign occupation. UN كما أكدوا من جديد حق جميع الشعوب غير القابل للتصرف، في تقرير مصيرها، مع مراعاة الحالة الخاصة للشعوب الواقعة تحت نظم استعمارية أو أشكال أخرى من السيطرة أو الاحتلال اﻷجنبيين.
    Trafficking, or the illegal moving and selling of human beings across borders in exchange for financial or other forms of compensation, is a most dehumanizing form of violence. UN والاتجار، أو النقل أو البيع غير القانوني للبشر عبر الحدود في مقابل مالي أو أشكال أخرى من التعويض هو من أشد أشكال العنف مهانة.
    They also reaffirmed the inalienable right of self-determination of all peoples, taking into account the particular situation of peoples under colonial or other forms of alien domination or foreign occupation. UN كما أكدوا من جديد حق جميع الشعوب غير القابل للتصرف، في تقرير مصيرها، مع مراعاة الحالة الخاصة للشعوب الواقعة تحت نظم استعمارية أو أشكال أخرى من السيطرة أو الاحتلال اﻷجنبيين.
    They also reaffirmed the inalienable right of all peoples to self-determination, with particular attention to the situation of peoples under colonial or other forms of domination or foreign occupation. UN وأكدوا من جديد حق جميع الشعوب غير القابلة للتصرف في تقرير مصيرها، مـــع إيلاء انتباه خاص لحالة الشعوب الواقعة تحت نظـــم استعماريـــة أو أشكال أخرى من السيطرة أو الاحتلال اﻷجنبي.
    Lower barriers to entry mean that many smaller companies can engage in applications development, but success is greatly dependent on the availability of venture capital or other forms of start-up funding. UN وانخفاض الحواجز التي تعترض الدخول معناه أن كثيراً من الشركات الصغيرة يمكن أن تزاول مجال استحداث تطبيقات، ولكن النجاح يعتمد بدرجة كبيرة على المتاح من رأس مال المخاطرة أو أشكال أخرى من تمويل البدء.
    A month later, jointly with the Working Group on Arbitrary detention, the Special Rapporteur sent another communication concerning the detention of nine media workers in an undisclosed location, where they might have been at risk of torture or other forms of ill-treatment. UN وبعد مضي شهر، أرسل المقرر الخاص، بالاشتراك مع الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، رسالة أخرى تتعلق باحتجاز تسعة من العاملين في وسائط الإعلام في مكان سري يُحتمل أنهم تعرَّضوا فيه لخطر التعذيب أو أشكال أخرى من سوء المعاملة.
    (c) Number and percentage of reported violations under both (a) and (b) which have resulted in either a court decision or other types of follow-up; UN (ج) عدد ونسبة الانتهاكات المبلغ عنها تحت البندين (أ) و(ب) أعلاه والتي أفضت إلى قرار محكمة أو أشكال أخرى من المتابعة؛
    The report highlighted the situation of women victims of this crime, stating that offences against women and girls continued to be reported in different parts of the country, generally accompanied by hostage-taking, torture, displacement, forced nudity and other forms of physical, sexual and psychological aggression. UN وأبرز التقرير حالة ضحايا هذه الجريمة من النساء، إذ أفاد بأنه لا يزال يتم الإبلاغ عن ارتكاب جرائم ضد النساء والفتيات في أنحاء مختلفة من البلد، يصحبها بوجه عام عمليات لأخذ الرهائن أو التعذيب أو التشريد أو التعري القسري أو أشكال أخرى من الاعتداء البدني أو الجنسي أو النفسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد