The Government remains absolutely committed to the protection of individual freedoms and rights for all its citizens regardless of race, colour, creed or origin. | UN | وما زالت الحكومة ملتزمة التزاماً مطلقاً بحماية الحريات والحقوق الفردية لمواطنيها كافة، بصرف النظر عن عرقهم أو لونهم أو عقيدتهم أو أصلهم. |
These documents indicated only the name of the students and of their fathers and the fact that they were students, but did not mention anything about their nationality or origin. | UN | ويقتصر المذكور في هذه الوثائق على أسماء الطلاب وآبائهم وعلى أنهم طلاب، ولكن لا ذكر فيها لجنسيتهم أو أصلهم. |
While countries have a sovereign right to determine the conditions of entry and stay in their territories, they also have an obligation to respect, protect and fulfil the human rights of all individuals under their jurisdiction, regardless of their nationality or origin and of their immigration status; | UN | وفي حين أن البلدان لها حق سيادي يخول لها تحديد شروط الدخول إلى أقاليمها والبقاء فيها، فإن عليها أيضا التزام يقتضي منها احترام حقوق الإنسان وحمايتها والوفاء بها لجميع الأشخاص المشمولين بولايتها، بصرف النظر عن جنسيتهم أو أصلهم وعن وضعهم من حيث الهجرة؛ |
Costa Rica some years ago established the office of ombudsman, whose role is to defend the rights of all people whether they are citizens of the country or residents of any nationality or origin. | UN | وقد أنشأت كوستاريكا قبل بضع سنوات منصب أمين المظالم، الذي يتمثل دوره في الدفاع عن حقوق جميع الناس سواء أكانوا من مواطني البلد أو من المقيمين فيه أيا كانت جنسيتهم أو أصلهم. |
Where discrimination results in employees being passed over for promotion on the basis of their race, colour, nationality, descent or ethnicity, the employee might suffer a lack of motivation. | UN | وحينما يؤدي التمييز إلى تخطي الموظفين في الترقية بسبب عنصرهم أو لونهم أو جنسيتهم أو نسبهم أو أصلهم العرقي، فقد يعاني الموظف من فقدان الحماس للعمل. |
The difficulty of compiling data on that group stemmed from the fact that they were constitutionally protected from having to declare their race or ethnic origin. | UN | وإن صعوبة جمع البيانات عن هذه المجموعة تعود إلى أن الدستور يحميهم من الإفصاح عن عرقهم أو أصلهم الإثني. |
c/ The total only include a number of examinees whose sex and/or origin are not known. | UN | )ج( يقتصر المجموع على عدد من الممتحنين الذين لا يعرف جنسهم و/أو أصلهم. |
Although countries have a sovereign right to determine conditions of entry and stay in their territories, they also have an obligation to respect, protect and fulfil the human rights of all individuals under their jurisdiction, regardless of their nationality or origin and regardless of their immigration status. | UN | وعلى الرغم من أن للدول حق سيادي في تحديد شروط الدخول إلى أراضيها والبقاء فيها فإنها ملزمة أيضاً باحترام وحماية وإعمال حقوق الإنسان لجميع الأشخاص المتواجدين ضمن حدود ولايتها القضائية، بغض النظر عن جنسيتهم أو أصلهم أو وضعهم كلاجئين. |
In the Glistrup case, the Supreme Court found that section 266 (b) was applicable as the defendant, who was a politician, had subjected a population group to hate on account of its creed or origin. | UN | وفي قضية غليستروب، خلصت المحكمة العليا إلى انطباق المادة 266(ب) لأن المدّعى عليه، وهو شخصية سياسية، عرّض مجموعة من السكان للكراهية بالاستناد إلى معتقداتهم أو أصلهم. |
In the Glistrup case, the Supreme Court found that section 266 (b) was applicable as the defendant, who was a politician, had subjected a population group to hate on account of its creed or origin. | UN | وفي قضية غليستروب، خلصت المحكمة العليا إلى انطباق المادة 266(ب) لأن المدّعى عليه، وهو شخصية سياسية، عرّض مجموعة من السكان للكراهية بالاستناد إلى معتقداتهم أو أصلهم. |
Similarly, the Government of Lebanon replied that racism, racial discrimination and xenophobia were not really issues in that country since persons of all races and all countries of the world were residing there and " no offences ha[d] been committed against them because of their race or origin " . | UN | كما أجابت حكومة لبنان بأن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب ليست قضايا حقيقية في هذا البلد بما أن هناك أشخاصاً من جميع الأعراق ومن جميع بلدان العالم يقيمون فيه و " لم ترتكب جرائم ضدهم بسبب عنصرهم أو أصلهم " . |
In the Glistrup case, the Supreme Court found that section 266 (b) was applicable as the defendant, who was a politician, " had subjected a population group to hate on account of its creed or origin " . | UN | وفي قضية غليستروب، خلصت المحكمة العليا إلى انطباق المادة 266(ب) لأن المدّعى عليه، وهو شخصية سياسية، " عرّض مجموعة من السكان للكراهية بالاستناد إلى معتقداتهم أو أصلهم " . |
64. Mr. de Looz Karageorgiades (Observer for the Sovereign Military Order of Malta) said that the Order continued to remain faithful to its historic mission to serve the poor and the sick and assist the helpless and refugees, whatever their race, religion or origin. | UN | 64 - السيد دي لوز كاراجورجيادس (المراقب عن منظمة فرسان مالطة): قال إن منظمة فرسان مالطة لا تزال مخلصة لمهمتها التاريخية لخدمة الفقراء والمرضى ومساعدة المعوزين واللاجئين، مهما كانت جنسيتهم أو ديانتهم أو أصلهم. |