There should be no attempt to link any particular religion, culture or nation with terrorism. | UN | وينبغي عدم القيام بأي محاولات للربط بين ديانة أو ثقافة أو أمة بعينها والإرهاب. |
The right to life of a people or nation did not have priority over the right to life of another group of people or nation. | UN | فالحق في الحياة لشعب أو أمة ليس له أولوية على حق الحياة لمجموعة من شعب أو أمة أخرى. |
There is hardly a Government or nation that really trusts these mechanisms to secure its rights or defend its independence, territorial integrity and national interests. | UN | ثمة بالكاد حكومة أو أمة تثق حقا بهذه الآليات لتأمين حقوقها أو للدفاع عن استقلالها وسلامتها الإقليمية ومصالحها الوطنية. |
The stark reality is that no people or nation is safe from the spectre of international terrorism. | UN | والحقيقة الواضحة هي أنه لا يوجد شعب أو أمة بمأمن من شبح الإرهاب الدولي. |
They all begin by inciting blind hatred against a group, a tribe, a race, a religion or a nation. | UN | فهي تبدأ جميعها بالتحريض الأعمى ضد جماعة أو قبيلة أو عرق أو ديانة أو أمة. |
Each country and nation, rather than foreign country, nation or any international organizations, should be responsible for addressing the human rights issues, and accordingly it is urgent to achieve the independent development and prosperity of each country and nation. | UN | ان مسألة ضمان حقوق الإنسان، يجب على كل بلد أو أمة معنية ذاتها ان تحلها، لا بلدان وأمم أخرى أو منظمات دولية، وللوصول إلى ذلك، يجب تحقيق تطوره المستقل وازدهاره. |
Terrorism could not be equated with any religion or nation. | UN | وأضاف قائلا إن الإرهاب لا يمكن أن يُـقرن بأي دين أو أمة. |
This camp is part of no territory, state or nation. | Open Subtitles | هذا المخيم لا ينتمي لأي مقاطعة أو ولاية أو أمة |
It proves once again that peace can be preserved only when any State or nation can have its own strength while high-handed and arbitrary practices are openly practiced in today's world. | UN | وتثبت لنا مرة أخرى أن السلام لا يمكن المحافظة عليه إلا حين تمتلك أي دولة أو أمة قوتها الخاصة بها في وقتٍ تمارَس فيه علنا في عالم اليوم الأساليب الاستعلائية والتعسفية. |
The second and equally important precondition is the acceptance by all peoples that we are heirs to and owners of the Earth and of all the resources thereon and that no individual race or nation has a greater claim to them than anyone else. | UN | ويتمثل الشرط الثاني ذو الأهمية المماثلة في تسليم جميع الشعوب بأننا ورثة ومالكو هذه الأرض وكل ما تزخر به من موارد، وأنه لا حق فيها لأي جنس منفرد أو أمة منفردة أكثر من الآخرين. |
The definition of what is in the legitimate public interest within a specific State or nation is the product of a long historical process, cultural attributes and a level of economic development. | UN | إن تحديد المصلحة العامة المشروعة داخل دولة أو أمة معينة هو نتيجة عملية تاريخية طويلة اﻷمد وأواصر ثقافية ومستوى من التنمية الاقتصادية. |
Indigenous peoples and individuals have the right to belong to an indigenous community or nation, in accordance with the traditions and customs of the community or nation concerned. | UN | للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في الانتماء إلى مجتمع محلي أصلي أو أمة أصلية وفقا لتقاليد وعادات المجتمع المعني أو الأمة المعنية. |
11. Affirmation that isolated acts cannot allow religion to be condemned, since no religion or nation should be accused or condemned for acts committed by some of its members. | UN | 11 - وأن التصرفات الفردية لا تُعد حكما على الدين ولا يجوز اتهام أو تجريم دين من الأديان أو أمة من الأمم لتجاوزات بعض المنتسبين إليها. |
The Republic of India repeated its view that the term " the right to self-determination " in the aforementioned articles applied only to peoples under foreign domination and not to independent sovereign States or to a section of a people or nation. | UN | وتكرر جمهورية الهند رأيها المتمثل في أن عبارة " حق تقرير المصير " في المواد المذكورة أعلاه تنطبق فقط على الشعوب الخاضعة للسيطرة اﻷجنبية لا على الدول المستقلة ذات السيادة أو على جزء من شعب أو أمة. |
Missile test firings do not contravene any international law or convention, as they are part of regular military exercises conducted by the armed forces of any State or nation. | UN | وإن إطلاق القذائف التجريبية لا يتعارض مع أي قانون دولي ولا مع أي اتفاقية، فهو جزء من المناورات العسكرية النظامية التي تجريها القوات المسلحة لأي دولة أو أمة. |
Indigenous peoples and individuals have the right to belong to an indigenous community or nation, in accordance with the traditions and customs of the community or nation concerned. | UN | للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في الانتماء إلى مجتمع أصلي أو أمة أصلية وفقا لتقاليد وعادات المجتمع المعني أو الأمة المعنية. |
Indigenous peoples and individuals have the right to belong to an indigenous community or nation, in accordance with the traditions and customs of the community or nation concerned. | UN | للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في الانتماء إلى مجتمع أصلي أو أمة أصلية وفقا لتقاليد وعادات المجتمع المعني أو الأمة المعنية. |
Indigenous peoples and individuals have the right to belong to an indigenous community or nation, in accordance with the traditions and customs of the community or nation concerned. | UN | للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في الانتماء إلى مجتمع أصلي أو أمة أصلية وفقا لتقاليد وعادات المجتمع المعني أو الأمة المعنية. |
Indigenous peoples and individuals have the right to belong to an indigenous community or nation, in accordance with the traditions and customs of the community or nation concerned. | UN | للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في الانتماء إلى مجتمع أصلي أو أمة أصلية وفقا لتقاليد وعادات المجتمع المعني أو الأمة المعنية. |
This is our common fight, not the fight of an individual or of any particular affected population or a nation. | UN | هذه هي معركتنا المشتركة، وهي ليست معركة شخص أو أية مجموعة سكانية خاصة أو أمة متضررة. |
The term " people " has been generally used in recent state practice to refer to an ethnic group, or a " nation " in the classic, ethnographic, sense of the word. | UN | ولقد استخدم مصطلح " الشعب " استخداما عاما في الممارسات الأخيرة للدول عند الإشارة إلى مجموعة عرقية أو " أمة " من حيث معنى الكلمة التقليدي والإثنوغرافي. |
The trial sparked " People Power II " , the peaceful transfer of power to the Government of President Gloria Macapagal Arroyo that won the Filipino people the Nobel Peace Prize -- the first such honour to be bestowed on a people and nation. | UN | وقد أشعلت المحاكمة شرارة ما سمي بـ " قوة الشعب الثانية " التي كفلت انتقالا سلميا للسلطة إلى الرئيسة غلوريا ماكاباغال أرويو التي حصلت للشعب الفلبيني على جائزة نوبل للسلام، وهو أول تكريم من هذا النوع يناله شعب أو أمة. |