The purposes for which, and the manner in which, any property or funds of the union or association are authorized to be applied or invested; | UN | الغايات التي من أجلها يسمح باستخدام ممتلكات أو أموال النقابة أو الرابطة، وطريقة استخدامها؛ |
Not relevant in view of the fact that no relevant assets or funds have been frozen. | UN | لا ينطبق هذا الأمر بالنظر إلى أنه لم يجر تجميد أية أصول أو أموال لها صلة بتلك الجهات. |
There is simply not the staff or funds to do the work of translating all of the pages not already available in both languages. | UN | ولا يوجد ببساطة ما يكفي من موظفين أو أموال لترجمة جميع الصفحات التي ليست متاحة بالفعل بكلتا اللغتين. |
The amount of benefits out of the funds or property of the union or association which are to be made available to its members and the circumstances in which these are to be made available, if any; | UN | مقدار الإعانات المزمع أن تتاح، إن وجدت، من ممتلكات أو أموال النقابة أو الرابطة لأعضائها، وظروف إتاحتها؛ |
Such an action may be directed against a specified person and specified property, but its effects cannot be fully foreseen so that by itself it constitutes a general danger not only to the person or property against whom/which it is directed but also to other persons or property. | UN | ويمكن أن يستهدف هذا العمل شخصا معينا أو مالا معينا دون أن يكون باﻹمكان توقع آثاره بصورة كاملة، ولذا فإنه يشكل بحد ذاته خطرا عاما لا على الشخص أو المال المستهدف فحسب بل على أشخاص آخرين أو أموال أخرى. |
They realised that to be in power you didn't need guns or money or numbers. | Open Subtitles | أدركوا أنه لكي تكون لديك القوة فإنك لا تحتاج لأسلحة أو أموال أو حتى أرقام |
To date, no suspicious transactions or assets belonging to groups or individuals designated by the Security Council have been detected in New Zealand. | UN | وحتى الآن، لم يتم ضبط أي معاملات أو أموال مشبوهة في نيوزيلندا تعود للجماعات أو الأفراد الذين أورد مجلس الأمن أسماءهم. |
It also makes it a crime for a person to transport, transmit, or transfer a monetary instrument or funds that represent the proceeds of unlawful activity knowing that it involves such proceeds. | UN | كما يجرِّم قيام شخص بنقل أو إرسال أو تحويل سندات مالية أو أموال تشكِّل عائدات لنشاطات غير قانونية مع علمه بمصدر تلك العائدات. |
From time to time, private citizens and corporations make donations of equipment and/or funds to the schools. | UN | وتحصل هذه المدارس من وقت إلى آخر على هبات يقدمها المواطنون أو الشركات في شكل معدات و/أو أموال. |
The agreement in principle referred to in the eleventh progress report foresees contributions in staff or funds to a jointly financed maintenance team. | UN | الاتفاق مـــن حيث المبدأ المشار إليه في التقرير المرحلي الحــادي عشر يتوقع مساهمات في شكل موظفين أو أموال لفريق الصيانة المشترك التمويل. |
Furthermore, the entities reporting to the Financial Information and Analysis Unit have been asked whether they maintained or still maintain accounts or funds of any kind connected with these organizations, and in all cases negative replies were received. | UN | كذلك، طُلب إلى مختلف الكيانات إبلاغ الوحدة المذكورة بما إذا كان لديها، سواء في السابق أو في الحاضر، حسابات أو أموال من أي نوع ترتبط بهذه الجمعيات، وقد وردت ردود بالنفي على جميع هذه الاستفسارات. |
The new legislation makes it a serious criminal offence to commit or to directly or indirectly finance terrorist acts, and requires that the Norwegian authorities immediately freeze any assets or funds belonging to any person or entity suspected of such acts, as set out in resolution 1373. | UN | ويعتبر التشريع الجديد ارتكاب الأعمال الإرهابية أو تمويلها بطريقة مباشرة أو غير مباشرة جريمة خطيرة، ويطلب إلى السلطات النرويجية أن تجمد على الفور أي أصول أو أموال مملوكة لأي شخص أو كيان يشتبه في ارتكابه لهذه الأفعال، كما نص على ذلك القرار 1373. |
His delegation would be unable to support any additions to the budget which were not offset by complementary reductions, identified savings or funds made available through beneficial recosting. | UN | وأضاف أن وفده لا يستطيع دعم أي إضافات للميزانية لا تعادلها تخفيضات تكميلية، أو وفورات محددة أو أموال يتم توفيرها عن طريق إعادة تقدير التكلفة على نحو مفيد. |
Israel wishes to inform the Secretary-General that it does not have, and has not maintained relations in any form whatsoever with Libya, nor does Israel hold assets or funds controlled by any private or public Libyan entities. | UN | تود إسرائيل إبلاغ اﻷمين العام بأنها لا تقيم أية علاقات من أي نوع كان مع ليبيا، ولم يسبق لها ذلك وأن إسرائيل لا تحتفظ بأصول أو أموال يديرها أي كيان ليبي خاصاً كان أم عاماً. |
1) the provision or making available of information, practical assistance, or funds, with the aim of arranging or negotiating the arrangement of transactions relating to military goods that involve the transfer of goods from a foreign country to any other foreign country; | UN | `1 ' تقديم أو إتاحة معلومات أو مساعدات عملية أو أموال بهدف ترتيب معاملات متصلة بسلع عسكرية تتضمن نقل السلع من بلد أجنبي إلى أي بلد أجنبي آخر أو بهدف التفاوض حول الترتيب لإبرام هذه التعاملات؛ |
(a) Proceeds derived from an offence established in article(s) ___ [alternatively: from an offence covered by this Convention] or property the value of which corresponds to that of such proceeds; | UN | )أ( المتحصلات المستمدة من جريمة مبينة في المادة )المواد( ــــ ]أو بدلا من ذلك : جريمة تتناولها هذه الاتفاقية[ أو أموال تعادل قيمتها قيمة هذه المتحصلات ؛ |
(a) Proceeds derived from offences covered by this Convention or property the value of which corresponds to that of such proceeds; | UN | )أ( المتحصلات المستمدة من الجرائم التي تتناولها هذه الاتفاقية أو أموال تعادل قيمتها قيمة هذه المتحصلات ؛ |
- Checks conducted in the immigration services and financial institutions to establish the existence of individuals, entities, assets or property belonging to terrorist networks; | UN | - عمليات التدقيق في إدارات الهجرة والمؤسسات المالية للتحقق من وجود أي أشخاص أو كيانات أو أصول مالية أو أموال تعود إلى شبكات إرهابية؛ |
In the event of damage being caused elsewhere than on the surface of the Earth to a space object of one launching State or to persons or property on board such a space object by a space object of another launching State, the latter shall be liable only if the damage is due to its fault or the fault of persons for whom it is responsible. | UN | في حال إصابة جسم فضائي تابع لدولة مطلقة أو إصابة أشخاص أو أموال على متنه، في مكان آخر غير سطح الأرض، بأضرار أحدثها جسم فضائي تابع لدولة مطلقة أخرى، لا تكون هذه الدولة الأخيرة مسؤولة إلا إذا كانت الأضرار ناشئة عن خطئها أو خطأ أشخاص تكون مسؤولة عنهم. |
Those consulted also explained that their communities were subject to covert pressure from Islamic non-governmental organizations, and even Muslim extremist groups seeking to convert them to Islam, notably in return for services or money. | UN | وأوضح أيضا الأشخاص الذين جرت مقابلتهم أن طوائفهم تعرضت لضغوط من جانب منظمات غير حكومية إسلامية وحتى من مجموعات متطرفة من المسلمين ترمي إلى أسلمتهم، ولا سيما من خلال تقديم خدمات أو أموال لهم. |
Section 6 of Law No. 17/77 in particular prohibits the receiving, keeping and use of goods or money obtained, or with reason to believe to have been obtained through indulgence in an act prohibited under the Law. | UN | وتحظر المادة 6 من القانون رقم 17/77 على وجه الخصوص استلام وحيازة واستخدام سلع أو أموال تم الحصول عليها بالضلوع في عمل يحظره القانون، أو أن هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأنه تم الحصول عليها بتلك الطريقة. |
Such unlawful acts may make it possible to freeze the resources, accounts or assets of the persons involved. | UN | ويمكن لهذه الأفعال المستوجبة للعقاب أن تسمح بتجميد موارد أو حسابات أو أموال المتورطين. |
Furthermore, any person, group, organization or entity that knowingly provides properties, or finances, or possesses them for or on behalf of terrorist or terrorist organizations, or facilitates in any way the provision or possession of such properties or finances shall be penalized for materially supporting or financing terrorism. | UN | وعلاوة على ذلك، يعاقب أي شخص أو جماعة أو تنظيم أو كيان يوفر عن علم ممتلكات أو أموال أو يحوزها من أجل إرهابيين أو منظمات إرهابية أو باسمها أو ييسر بأي طريقة توفير أو حيازة تلك الممتلكات أو الأموال، وذلك بتهمة دعم الإرهاب ماديا أو تمويله. |