ويكيبيديا

    "أو أنها قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or have
        
    • or could
        
    • or it may
        
    • or had
        
    • or may
        
    • or they may
        
    • or has
        
    • or she has
        
    • or they might
        
    • or that they may
        
    • or that they have
        
    • or that she would
        
    • or that they might
        
    • or that they could
        
    These recommendations are being, or have been, implemented. UN وهي توصيات إما قيد التنفيذ أو أنها قد نفذت.
    While a few organizations have looked into such training programmes or have incorporated some elements into current training modules, none has a comprehensive programme in place. UN وبينما أوضحت بضع منظمات أنها قد نظرت في تنظيم برامج تدريبية من هذا القبيل أو أنها قد أدرجت بعض العناصر في الوحدات التدريبية الحالية، فلا يوجد لدى أي منظمة برنامج تدريبي شامل قائم.
    It also contains policies which have been reported as having a substantial significant impact, or are innovative, or are replicable, or could modify long-term trends or have a negative impact on emission trends. UN كما تحتوي أيضاً على سياسات أبلغ عن أنها تؤثر بصورة كبيرة أو أنها ابتكارية أو أنها مكررة أو أنها قد تغيير الاتجاهات الطويلة الأجل أو أن لها أثر سلبي على اتجاهات الانبعاثات.
    The relevant geographic market may be limited - for example, a small city - or it may be the whole international market. UN وقد تكون السوق الجغرافية ذات الصلة محدودة ـ مدينة صغيرة مثلا ـ أو أنها قد تشكل السوق الدولية كلها.
    The remainder had either not been recommended or had been cut by the nominating Party. UN أما البقية الكاملة فإنها لم يوصى بها أو أنها قد خصصت من جانب الطرف المقدم للتعيين.
    Inactive trust funds may indicate a lack of management capacity to programme and deliver planned activities, or may indicate a need to reprogramme activities with donors. UN وقد تدل الصناديق الاستئمانية غير العاملة على عدم القدرة إداريا على برمجة وتنفيذ الأنشطة المقررة؛ أو أنها قد تدل على أن هناك حاجة إلى إعادة برمجة الأنشطة مع المانحين.
    These may occur in such areas as health care and site remediation, or they may be benefits from increased worker productivity, longevity, etc. UN وقد يحدث ذلك في مجالات مثل الرعاية الصحية أو علاج المواقع الملوثة، أو أنها قد تحقق منافع نتيجة لزيادة إنتاجية العمال، أو إطالة أعمارهم، وما إلى ذلك.
    There is absolutely no evidence that Portugal is or has been used as a platform for the violation of the current sanctions against UNITA, and the Government of Portugal believes that an explanation concerning the factual grounds that may have led to such an allegation is warranted. UN فليس هناك أي دليل مطلقا على أن البرتغال تُستخدم كمنصة لانتهاك الجزاءات المفروضة حاليا ضد يونيتا أو أنها قد استخدمت في ذلك من قبل، وترى حكومة البرتغال أن الأمر يستدعي تقديم تفسير للأسباب الفعلية التي قد تكون قد دفعت إلى مثل هذا الادعاء.
    While a few organizations have looked into such training programmes or have incorporated some elements into current training modules, none has a comprehensive programme in place. UN وبينما أوضحت بضع منظمات أنها قد نظرت في تنظيم برامج تدريبية من هذا القبيل أو أنها قد أدرجت بعض العناصر في الوحدات التدريبية الحالية، فلا يوجد لدى أي منظمة برنامج تدريبي شامل قائم.
    According to preliminary information for the first semester, monetary and fiscal indicators are by and large in compliance with the targets of the stabilization programme for the year or have even been surpassed. UN ووفقا للمعلومات اﻷولية بالنسبة للجزء اﻷول من العام، فإن المؤشرات النقدية والضريبية تتفق إلى حد كبير مع اﻷرقام المستهدفة لبرنامج التثبيت لهذا العام أو أنها قد فاقتها.
    The majority of States parties could not grant (or could refuse) extradition if there was reason to believe that the request had been formulated with a view to persecuting the sought person on account of his or her sex, race, religion, nationality, ethnic origin or political opinions. UN ٢٤- وأغلبية الدول الأطراف قد لا توافق على طلب التسليم (أو أنها قد ترفضه) عندما توجد أسباب تحملها على الاعتقاد بأنَّ الطلب قد قُدّم بهدف مقاضاة الشخص المعني بسبب جنسه أو عرقه أو دينه أو جنسيته أو أصله الإثني أو آرائه السياسية.
    The majority of States parties either could not grant, or could refuse, extradition when grounds existed to believe that the request had been formulated with a view to persecuting the sought person on account of his or her sex, race, religion, nationality, ethnic origin or political opinions. UN 17- وأغلبية الدول الأطراف إما أنها قد لا توافق على طلب التسليم، أو أنها قد ترفضه، عندما توجد أسباب تحملها على الاعتقاد بأن الطلب قد قدم بهدف مقاضاة الشخص المعني بسبب جنسه أو عرقه أو دينه أو جنسيته أو أصله الإثني أو آرائه السياسية.
    The relevant geographic market may be limited - for example, a small city - or it may be the whole international market. UN وقد تكون السوق الجغرافية ذات الصلة محدودة ـ مدينة صغيرة مثلا ـ أو أنها قد تشكل السوق الدولية كلها.
    The relevant geographical market may be limited for example, a small city or it may be the whole international market. UN وقد تكون السوق الجغرافية ذات الصلة محدودة - مدينة صغيرة مثلا - أو أنها قد تشكل السوق الدولية كلها.
    Moreover, the bulk of the funds committed by the countries of this group were either under implementation or had been disbursed by the end of 1996. UN وفضلا عن ذلك، كان معظم المبالغ التي التزمت بها بلدان هذه المجموعة إما قيد الصرف أو أنها قد صُرفت بالفعل بنهاية عام ١٩٩٦.
    The duration of such appointments under the new Staff Rules will be either for the remainder of the original appointment held by the staff member or may be extended, as appropriate; UN وهذه التعيينات في إطار النظام الإداري الجديد للموظفين إما أنها ستكون لبقية مدة التعيين الأصلي للموظف أو أنها قد تمدد، حسب الاقتضاء؛
    Some of these technologies may be under intellectual property protection and therefore less accessible to developing countries, or they may require transfer of technology. UN وقد يخضع بعض هذه التكنولوجيات لحماية الملكية الفكرية، ومن ثم قد تقل إمكانيات حصول البلدان النامية عليها أو أنها قد تتطلب نقلاً للتكنولوجيا.
    ii. conveying such reports to the Attorney General and the Commissioner of Police if, having considered the reports, it considers there are reasonable grounds to suspect that a transaction involves proceeds of crime or that a money laundering offence is being, or has been or is about to be committed; UN `2 ' إحالة تلك التقارير إلى المدعي العام ومفوض الشرطة إذا رأت بعد النظر في تلك التقارير أنه توجد أسباب معقولة للاشتباه في أن إحدى المعاملات تنطوي على عائدات للجريمة وأنه يجري ارتكاب جريمة غسل أموال أو أنها قد ارتُكبت أو على وشك أن ترتكب؛
    In case of re-marriage, she shall retain this right if the house belongs to her or she has inherited it. UN وفي حالة الزواج من جديد، تحتفظ بحقها إذا كان المنزل ينتمي لها أو أنها قد ورثته.
    FAO reported that several developing countries were already close to violating the de minimis limit, or they might do so in future if they wished to increase such support. UN وذكرت الفاو أن عدة بلدان نامية هي الآن قريبة من انتهاك الحد الأدنى، أو أنها قد تفعل ذلك في المستقبل إذا ما رغبت في زيادة هذا الدعم.
    Such findings do not in any way indicate that they are general in nature, or that they may not also exist at other missions and locations. UN ولا تشير هذه النتائج في أي حال من الأحوال إلى أنها ذات طابع عام، أو أنها قد لا توجد أيضا في بعثات وأماكن أخرى.
    4.7 The State party submits that there is no evidence that the Ethiopian authorities have opened criminal proceedings against the complainant, or that they have adopted other measures towards her. UN 4-7 وتقول الدولة الطرف إنه لا يوجد دليل يثبت أن السلطات الإثيوبية قد أقامت دعوى جنائية ضد صاحبة الشكوى، أو أنها قد اتخذت تدابير أخرى ضدها.
    The Pre-Removal Risk Assessment Officer found that there was no serious reason to believe that her life would be at risk or that she would be the victim of cruel and unusual punishment or treatment and a judicial review of this officer's decision was rejected by the Federal Court. UN وخلص الموظف المعني بتقييم المخاطر قبل الترحيل إلى عدم وجود سبب جدي يحمل على الاعتقاد بأن حياتها يمكن أن تتعرض للخطر أو أنها قد تكون ضحية عقوبة أو معاملة قاسية وغير عادية، وقد رفضت المحكمة الاتحادية إجراء مراجعة قضائية لقرار الموظف المعني.
    It would therefore be fair to assume that most States will be reluctant to set the machinery of the international criminal court in motion, or that they might do so primarily from political motives. UN وبالتالي فإنه من الصحيح افتراض أن غالبية الدول سوف تعرض عن تحريك آلية القضاء الجنائي الدولي، أو أنها قد تقوم بذلك لحوافز سياسية بصفة أساسية.
    It further states that the evidence confirms that the author has various scars, but that there is no indication that these scars are the result of torture or that they could have been caused by other events in the author's life, such as his sports career. UN وتذكر أيضا أن البينات تؤكد أن في جسم مقدم البلاغ ندوبا مختلفة، لكنه ليس فيها ما يشير إلى أن هذه الندوب هي نتيجة تعرضه للتعذيب أو أنها قد تكون قد تسببت عن أحداث أخرى في حياة مقدم البلاغ، مثل مهنته الرياضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد