ويكيبيديا

    "أو أهداف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or targets
        
    • or goals
        
    • or objectives
        
    • or aims
        
    • or aim
        
    • and targets
        
    • or the goals
        
    • or the objectives
        
    There are no official quotas or targets for employment based on gender. UN ولا توجد حصص أو أهداف رسمية للتوظيف على أساس نوع الجنس.
    The Board recommends that UNDP ensure that all projects contain quantified and measurable performance indicators or targets, and that it measure the progress of a project against those criteria. UN يوصى المجلس البرنامج الإنمائي بضمان احتواء كافة المشاريع على مؤشرات أو أهداف للأداء قابلة للتقدير والقياس، وبقياس التقدم المحرز في أي مشروع بالاستناد إلى هذه المعايير.
    For this purpose, it may be useful for States to identify specific benchmarks or goals against which their performance in a given area can be assessed. UN ولهذا الغرض، قد يكون مفيدا للدول تحديد معايير معينة أو أهداف يمكن بواسطتها تقييم أدائها في مجال معين.
    The quality of an output should not only be judged in terms of achieving outcomes or objectives. UN فالحكم على نوعية نشاط ما لا ينبغي أن يستند فقط إلى ما يتحقق من نتائج أو أهداف.
    The first is simply the latest expression of one of the oldest axioms of political life: the successful accumulation of power by one type of social actor will induce efforts by others with different interests or aims to organize countervailing power. UN ويتمثل الدافع الأول ببساطة في أحدث تعبير عن إحدى أقدم البديهيات التي تحكم الحياة السياسية، ومفادها أن نجاح نوع واحد من الفعاليات الاجتماعية في تكديس النفوذ يدفع فعاليات أخرى ذات اهتمامات أو أهداف مختلفة إلى تنظيم نفوذ موازٍ.
    States are also urged to introduce into their domestic criminal law a provision according to which committing an offence with racist or xenophobic motivation or aim constitutes an aggravating circumstance allowing for heavier sanctions. UN ويـحثّ الدول أيضا على إدراج مادة في قانونها الجنائي المحلي يعتبر بموجبها ارتكاب جريمة لها دوافع أو أهداف عنصرية أو قائمة على كراهية الأجانب، ظرفا مشددا يجيز تغليظ العقوبات.
    Few plans provide specific benchmarks or targets, or time-frames for implementation. UN ولم يقدم سوى عدد محدود من الخطط مقاييس أو أهداف محددة أو أطر زمنية للتنفيذ.
    The Government believes this is the most effective vehicle for increasing equality between men and women, rather than the setting of quotas or targets. UN وترى الحكومة أن هذا النهج هو الوسيلة البالغة الفعالية لزيادة المساواة بين الرجل والمرأة بدلاً من تحديد حصص أو أهداف.
    As general comments Nos. 14 and 15 explain, they become a helpful tool when used with benchmarks or targets. UN وكما يتبين من التعليقيــن 14 و 15، فإن هذه المؤشرات تصبـح أداة مفيـدة إذا استخدمت بالاقتـران مع أسس المقارنة أو أهداف.
    The Inspector General's Office does not maintain any performance measures or targets to measure or benchmark its performance in investigations, nor does it collate data to monitor trends in terms of fraud or other misconduct. UN ولا يحتفظ مكتب المفتش العام بأي مقاييس للأداء أو أهداف لقياس أدائه أو تحديده في التحقيقات، كما أنه لا يقوم بتجميع البيانات لرصد الاتجاهات فيما يتعلق بالغش أو غيره من أشكال سوء السلوك.
    Please indicate whether there are any objectives, activities, timetables or targets that have been established to monitor the National Action Work Plan for Women. UN ويرجى بيان ما إذا كانت توجد أي مقاصد أو أنشطة أو جداول زمنية أو أهداف لرصد خطة العمل الوطنية للمرأة.
    Some 118 countries around the world now have renewable energy policies or targets. UN وتوجد الآن لدى نحو 118 بلدا في مختلف أنحاء العالم سياسات أو أهداف بشأن مصادر الطاقة المتجددة.
    For this purpose, it may be useful for States to identify specific benchmarks or goals against which their performance in a given area can be assessed. UN ولهذا الغرض، قد يكون مفيدا للدول تحديد علامات معينة أو أهداف يمكن بواسطتها تقييم أدائها في مجال معين.
    For this purpose, it may be useful for States to identify specific benchmarks or goals against which their performance in a given area can be assessed. UN ولهذا الغرض، قد يكون مفيدا للدول تحديد معالم قياسية معينة أو أهداف يمكن بواسطتها تقييم أدائها في مجال معين.
    For this purpose, it may be useful for States to identify specific benchmarks or goals against which their performance in a given area can be assessed. UN ولهذا الغرض، قد يكون مفيدا للدول تحديد معايير معينة أو أهداف يمكن بواسطتها تقييم أدائها في مجال معين.
    The quality of an output should not only be judged in terms of achieving outcomes or objectives. UN فالحكم على نوعية نشاط ما لا ينبغي أن يستند فقط إلى ما يتحقق من نتائج أو أهداف.
    We just do not agree on the bases or objectives of the negotiations on specific issues. UN كل ما في اﻷمر هو أننا لسنا متفقين على أسس أو أهداف المفاوضات بشأن مسائل معينة.
    Lack of clear strategy or objectives UN عدم وجود استراتيجية أو أهداف واضحة
    These provisions include recognition of the employment requirements and/or aims of EEO target groups, safe working conditions, and impartial selection and opportunities that enhancefor the enhancement of the abilities of individual employees. UN وهذه الأحكام تتضمن الاعتراف باحتياجات العمل و/أو أهداف الفئات المستهدفة لتكافؤ فرص العمل، وأوضاع العمل المأمونة، والانتقاء النزيه والفرص التي تعزز قدرات فرادى الموظفين.
    14. Recalls the recommendation of the Special Rapporteur to introduce into national criminal law a provision according to which committing an offence with racist or xenophobic motivations or aims constitutes an aggravating circumstance allowing for enhanced penalties, and encourages those States whose legislation does not contain such provisions to consider that recommendation; UN 14 - تشير إلى توصية المقرر الخاص بأن تدرج الدول نصا في القانون الجنائي الوطني يعتبر بموجبه ارتكاب جريمة لها دوافع أو أهداف عنصرية أو قائمة على كراهية الأجانب ظرفا مشددا يجيز فرض عقوبات مشددة، وتشجع الدول التي لا ترد في قوانينها أحكام من هذا القبيل على أن تنظر في تلك التوصية؛
    36. Introduce into criminal law the provision that committing an offence with racist motivation or aim constitutes an aggravating circumstance allowing for a more severe punishment. UN 36- تضمين القانون الجنائي حكماً ينص على أن ارتكاب فعل إجرامي بدوافع أو أهداف عنصرية يشكل ظرفاً مشدداً للعقوبة.
    UNRWA did not set baselines and targets at an overall strategic level; its targets were focused at the field level. UN ولم تضع الأونروا خطوط أساس أو أهداف على الصعيد الاستراتيجي الشامل بل كانت أهدافها منصبة على المستوى الميداني.
    Some speakers highlighted the fact that extreme poverty in some LDCs was increasing and that hardly any of them were likely to achieve either the Millennium Development Goals or the goals of the Programme of Action. UN فقد أبرز بعض الوفود أن الفقر المدقع في بعض تلك البلدان آخذ في الازدياد، ويكاد من المستحيل على أي منها بلوغ سواءً الأهداف الإنمائية للألفية أو أهداف برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً.
    Either we abandon night bombing altogether or the objectives of night bombing should be radically changed. Open Subtitles -إما نتخلى عن القصف الليلي تماماً أو أهداف القصف الليلي يجب أن تتغير بشكل حرفي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد