ويكيبيديا

    "أو أي أشكال أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or other forms
        
    Rec. 11 Training organizations that receive assistance through the above should be encouraged in their efforts towards commercial autonomy or other forms of self-sustainability. UN ينبغي تشجيع مؤسسات التدريب التي تتلقى مسـاعدة مـن المصادر المذكور آنفاً في جهودها المبذولة من أجل الاستقلال الذاتي التجاري أو أي أشكال أخرى من أشكال الاستكفاء.
    Mexico stated that options for the establishment of working groups or other forms of groups could be discussed at a later stage as work progressed in the Committee and on the basis of the proposal from its Chairman. UN ورأت أن البدائل المتعلقة بإنشاء أفرقة عاملة أو أي أشكال أخرى من الأفرقة يمكن أن تناقش في مرحلة لاحقة بالتوازي مع تقدم العمل في اللجنة وعلى الأساس المقترح الذي يقدمه رئيسها.
    Legally, women of any marital status can procure loans from financial institutions for investment purposes and to purchase immovable or other forms of property. UN ومن الناحية القانونية، يمكن للمرأة بصرف النظر عن حالتها الزواجية الحصول على قروض من مؤسسات مالية لأغراض استثمارها ولشراء ممتلكات ثابتة أو أي أشكال أخرى من الممتلكات.
    In some cases, this necessitated extrapolation from reported financial figures or estimation of the relative weight and relevance of certain security-related items, or other forms of adjustment. UN وفي بعض الحالات استلزم هذا نوعا من الاستقراء من الأرقام المالية المبلغة أو تقدير الوزن النسبي والأهمية النسبية لبعض البنود ذات الصلة بالأمن، أو أي أشكال أخرى للتسوية وضبط الحساب.
    The Special Rapporteur points out again that inappropriate conditions of detention may amount to a form of torture or other forms of ill-treatment. UN 41- ويشير المقرر الخاص، مرة أخرى، إلى أن ظروف الاحتجاز غير المناسبة قد تصل إلى شكل من أشكال التعذيب أو أي أشكال أخرى من سوء المعاملة.
    The practice of masking, or otherwise concealing, the identity of judges in special cases, practised in some countries by reason of serious threats to their security caused by terrorism or other forms of organized crime, may become a necessity for the protection of judges and of the administration of justice. UN إن ممارسة إخفاء هوية القضاة الذين ينظرون في القضايا الخاصة بقناع أو بوسيلة أخرى، المتَّبعة في بعض البلدان بسبب التهديدات الخطيرة على أمنهم نتيجة لأنشطة إرهابية أو أي أشكال أخرى من أشكال الجريمة المنظَّمة، ربما تكون ضرورية لتأمين حماية القضاة وإدارة العدل.
    Syria had also taken part in the Third Arab High-Level Conference on the Rights of the Child, held in Tunisia earlier in 2004. Syrian legislation contained provisions for protecting children from harm, violence, or other forms of cruel, or degrading treatment. UN ومشاركة سوريا أيضاً في المؤتمر العربي الثالث الرفيع المستوى المعني بحقوق الطفل والمعقود في تونس في أوائل عام 2004 وقالت إن التشريعات السورية تشمل أحكاماً لحماية الأطفال من الإيذاء والعنف أو أي أشكال أخرى للمعاملة القاسية أو المهنية.
    These unearned profits can be captured indirectly by means of real estate taxes, impact fees or other forms of taxes, or directly by converting them to land-related benefits such as on-site improvements and trading of urban development rights. UN ويمكن الحصول على هذه الأرباح غير المكسوبة بصورة غير مباشرة من خلال الضرائب العقارية، ورسوم الأثر، أو أي أشكال أخرى من الضرائب، كما يمكن الحصول عليها مباشرة بتحويلها إلى منافع مرتبطة بالأراضي، ومنها التحسينات الموضعية والتجارة في حقوق التنمية الحضرية.
    " 2. Takes into account the particular situation of peoples under colonial or other forms of alien domination or foreign occupation, and recognizes the right of peoples to take any legitimate action, in accordance with the Charter of the United Nations, to realize their inalienable right of self-determination " ; UN " ٢ - تضع في اعتبارها الحالة الخاصة للشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو أي أشكال أخرى من السيطرة اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي، وتسلم بحق الشعوب في أن تتخذ أي اجراءات مشروعة طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة، ﻹقرار حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير " ؛
    " Racism and related phenomena thrive where there is ignorance, unfounded fears of racial, ethnic, religious, cultural and linguistic or other forms of difference, the exploitation of prejudices, or the teaching or dissemination of distorted values. UN " وتزدهر العنصرية وما يتصل بها من ظواهر حيثما يوجد الجهل والمخاوف غير المبررة من الفروق العرقية والإثنية والدينية والثقافية واللغوية أو أي أشكال أخرى من الفروق، أو استغلال الأفكار المسبقة أو تعليم أو نشر القيم المشوهة.
    - Induction loop systems in rooms with common activities, mobile/wireless induction loops or other forms of installations (e.g. in conference rooms and at desks) UN نظم دارات حث في الغرف التي تجرى فيها أنشطة مشتركة أو دارات حث متنقلة/لاسلكية أو أي أشكال أخرى من التركيبات (على سبيل المثال في قاعات المؤتمرات وعند المكاتب)؛
    29. Comply with the letter and spirit of the representations in its national report and ensure that civil society groups are able to operate without harassment or other forms of intimidation (United States of America); UN 29- الامتثال للهيئات التمثيلية في تقريرها الوطني نصاً وروحاً، وضمان تمكين مجموعات المجتمع المدني من العمل دون مضايقة أو أي أشكال أخرى من الترهيب (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    Currently, there is no legislation in place prohibiting or preventing entities or individuals recruiting (whether by deceptive means or otherwise) , collecting or soliciting funds or other forms of support for terrorist activities whether to be performed inside or outside Jamaica. UN في الوقت الحالي، لا يوجد تشريع يحظر أو يمنع الكيانات أو الأفراد من تجنيد أفراد للقيام بالأنشطة الإرهابية (سواء بوسائل خداعية أو غيرها) أو جمع أو التماس أموال أو أي أشكال أخرى للدعم لهذه الأنشطة سواء كانت تنفذ داخل جامايكا أو خارجها.
    (a) Comprehensive approaches combining elements of commercial, transport and industrial policies (e.g. development corridors, clusters), and the creation of a sound enabling environment (institutional, legal and administrative) as a precondition for attracting investment in infrastructure development or other forms of private sector participation in infrastructure projects; UN (أ) اعتماد نُهج شاملة تجمع بين عناصر السياسات التجارية وسياسات النقل والسياسات الصناعية (الممرات الإنمائية والمجموعات التجارية مثلاً) وتهيئة بيئية تمكينية محكمة (على الصعيد المؤسسي والقانوني والإداري) كشرط أساسي لجذب الاستثمارات في تنمية الهياكل الأساسية أو أي أشكال أخرى لشراكة القطاع الخاص في مشاريع الهياكل الأساسية؛
    63. The Special Rapporteur does not contend that this requires an automatic recalibration of the refugee category, although he does note that the regional instruments in Africa and in Latin America have enlarged the definition of refugees to individuals fleeing " events seriously disturbing public order " or other forms of " generalized violence " which may protect many climate-change-induced migrants. UN 63 - ولا يجادِل المقرّر الخاص في أن هذا يتطلّب إعادة تقييم تلقائية لفئة اللاجئين برغم أنه يلاحظ بالفعل أن الصكوك الإقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية أدّت إلى توسيع تعريف اللاجئين ليصدق على الأفراد الذين يهربون نجاةً من " أحداث تؤدّي إلى اضطراب خطير في النظام العام " () أو أي أشكال أخرى من " العنف المعمَّم " () مما قد يحمي الكثير من المهاجرين بفعل تغيُّر المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد