ويكيبيديا

    "أو أي جزء منها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or any part thereof
        
    • or any portion
        
    • or any part of
        
    • or part
        
    If the President finds it necessary to be absent during a session or any part thereof, he or she shall designate one of the Vice-Presidents to take his or her place. UN إذا رأى الرئيس ضرورة لغيابه أثناء دورة ما أو أي جزء منها وجب عليه أن يعيِّن أحد نوَّاب الرئيس ليقوم مقامه.
    If the President finds it necessary to be absent during a session or any part thereof, he or she shall designate one of the Vice-Presidents to take his or her place. UN اذا رأى الرئيس ضرورة لغيابه أثناء دورة ما أو أي جزء منها وجب عليه أن يعيّن أحد نّواب الرئيس ليقوم مقامه.
    In that regard, the United Arab Emirates stresses that the 1971 memorandum of understanding did not transfer sovereignty over the island of Abu Musa or any part thereof to the Islamic Republic of Iran. UN في هذا الصدد تود دولة الإمارات العربية المتحدة أن تؤكد أن مذكرة التفاهم لعام 1971م لم تنقل لجمهورية إيران الإسلامية السيادة على جزيرة أبو موسى أو أي جزء منها.
    Such agreements or arrangements may be entered into with respect to an entire aquifer or aquifer system or any part thereof or a particular project, programme or utilization. UN ويمكن عقد مثل هذه الاتفاقات أو وضع مثل هذه الترتيبات فيما يتعلق بكامل طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية أو أي جزء منها أو بمشروع أو برنامج أو انتفاع معين.
    Furthermore, the Council decided that it shall issue specific guidelines for the Advisory Committee when it requests a substantive contribution from the latter and shall review all or any portion of those guidelines if it deems necessary in the future. UN وقرر المجلس كذلك أن يصدر مبادئ توجيهية محددة للجنة الاستشارية عندما يطلب منها تقديم مساهمة فنية، وأن يعيد النظر في جميع هذه المبادئ التوجيهية أو أي جزء منها إذا رأى ضرورة لذلك في المستقبل.
    1. If the President finds it necessary to be absent during a session or any part thereof, he or she shall designate one of the Vice-Presidents to take his or her place. UN 1- اذا رأى الرئيس ضرورة لغيابه أثناء دورة ما أو أي جزء منها وجب عليه أن يعين أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    Any action taken by the State's Constituent Assembly to determine the future shape and affiliation of the entire State or any part thereof would not be in accordance with the principles set out in those resolutions. UN وأي إجراء تتخذه الجمعية التأسيسية للولاية لتقرير شكل وانتماء الولاية بأسرها أو أي جزء منها في المستقبل لن يكون متفقاً مع المبادئ المبينة في هذين القرارين.
    1. If the President finds it necessary to be absent during a session or any part thereof, he or she shall designate one of the Vice-Presidents to take his or her place. UN 1- اذا رأى الرئيس ضرورة لغيابه أثناء دورة ما أو أي جزء منها وجب عليه أن يعين أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    The complainant State may request or the Prosecutor may require that the complaint or any part thereof remain confidential pending the Prosecutor's review. UN ويجوز للدولة الشاكية أن تطلب كما يجوز للمدعي العام أن يشترط بقاء الشكوى أو أي جزء منها طي الكتمان ريثما يقوم المدعي العام باستعراضها.
    1. If, during a session, the Chairperson is unable to be present at a meeting or any part thereof, she or he shall designate another member of the Board to act in her or his place. UN 1 - إذا تعذر على الرئيس، في دورة من الدورات، حضور جلسة أو أي جزء منها فإنه يُعيِّن عضوا آخر من أعضاء المجلس للقيام بذلك نيابة عنه.
    The complainant State may request or the Prosecutor may require that the complaint or any part thereof remain confidential pending the Prosecutor's review.] UN يجوز للدولة الشاكية أن تطلب، أو يجوز للمدعي العام أن يشترط، بقاء الشكوى أو أي جزء منها طي الكتمان طوال نظر المدعي العام فيها.[
    (a) Go on board any ship and inspect and examine the ship or any part thereof or its equipment; UN (أ) الصعود إلى متن أي سفينة وتفتيشها وفحص السفينة أو أي جزء منها أو معداتها؛
    24. In reply to question (d), he said that under article 183 of the Constitution, a proclamation of emergency was issued by the Council of Ministers in the event of war or other public danger threatening the life of the Republic or any part thereof. UN ٤٢- وردا على السؤال )د(، قال إن إعلان حالة الطوارئ يصدر، بموجب المادة ٣٨١ من الدستور، عن مجلس الوزراء في حالة الحرب او المخاطر العامة اﻷخرى التي تهدد حياة الجمهورية أو أي جزء منها.
    Therefore, under s.55 (1) (a) and (b), any police officer may without warrant arrest and detain pending enquiries any person in respect he has reason to believe that there are grounds which would justify his detention and that he has acted or is about to act or is likely to act in any manner prejudicial to the security of Brunei or any part thereof. UN وبالتالي، يجوز لأي ضابط شرطة، بموجب الفقرتين (أ) و (ب) من البند 55 (1)، أن يعتقل أو يحتجز، دون أمر بالقبض، إلى حين إجراء تحقيق، أي شخص، إذا كان لديه من الأسباب ما يحمله على الاعتقاد بأن ثمة مبرّرات لاحتجازه وأنه تصرّف أو يوشك على التصرف أو يُحتمل أن يتصرّف بطريقة تخلّ بأمن بروني أو أي جزء منها.
    These lands and resources are governed by Village Councils, who have rule-making powers governing " the management, use, preservation, protection and conservation of village lands and resources or any part thereof " . UN وهذه الأراضي والموارد تديرها المجالس القروية، التي تتمتع بسلطات تنظيمية تشمل " إدارة الأراضي والموارد القروية أو أي جزء منها واستخدامها وصَونها وحمايتها وحفظها " .
    These lands and resources are governed by Village Councils, who have rule-making powers governing " the management, use, preservation, protection and conservation of village lands and resources or any part thereof " . UN وهذه الأراضي والموارد تديرها المجالس القروية، التي تتمتع بسلطات تنظيمية تشمل " إدارة الأراضي والموارد القروية أو أي جزء منها واستخدامها وصَونها وحمايتها وحفظها " .
    These lands and resources are governed by Village Councils, who have rule-making powers governing " the management, use, preservation, protection and conservation of village lands and resources or any part thereof " . UN وهذه الأراضي والموارد تديرها المجالس القروية، التي تتمتع بسلطات ناظمة تشمل " إدارة الأراضي والموارد القروية أو أي جزء منها واستخدامها وصَونها وحمايتها وحفظها " .
    These lands and resources are governed by Village Councils, who have rule-making powers governing " the management, use, preservation, protection and conservation of village lands and resources or any part thereof " . UN وهذه الأراضي والموارد تديرها المجالس القروية، التي تتمتع بسلطات ناظمة تشمل " إدارة الأراضي والموارد القروية أو أي جزء منها واستخدامها وصَونها وحمايتها وحفظها " .
    Those lands and resources are governed by village councils, who have rule-making powers governing " the management, use, preservation, protection and conservation of village lands and resources or any part thereof " . UN وتدير هذه الأراضي والموارد المجالس القروية التي تتمتع بسلطات تنظيمية تشمل " إدارة الأراضي والموارد القروية أو أي جزء منها واستخدامها وصَونها وحمايتها وحفظها " .
    78. The Council shall issue specific guidelines for the Advisory Committee when it requests a substantive contribution from the latter and shall review all or any portion of those guidelines if it deems necessary in the future. UN 78- يصدر المجلس مبادئ توجيهية محددة للجنة الاستشارية عندما تطلب منه مساهمة فنية، ويقوم باستعراض جميع هذه المبادئ التوجيهية أو أي جزء منها إذا رأى ضرورة لذلك في المستقبل.
    19. We have added the words “or any part of it” to the new article 3 (2) (b) to cover slot charterers. UN 19- وقد أضفنا عبارة " أو أي جزء منها " إلى المادة 3 (2) (ب) لتغطية استئجار أجزاء من السفن.
    7. The following may, with the prior consent of the Council of Members, attend as an observer all or part of any of the sessions of the Council of Members: UN 7- يجوز للجهات التالية، رهناً بموافقة مجلس الأعضاء، أن تحضر بصفة مراقب أي دورة من دورات مجلس الأعضاء بكاملها، أو أي جزء منها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد