ويكيبيديا

    "أو إجازات أمومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or maternity leave
        
    There was an average of 37 staff on sick and/or maternity leave during the period. UN وخلال هذه الفترة، بلغ متوسط عدد الموظفين الغائبين في إجازات مرضية و/أو إجازات أمومة 37 موظفاً.
    This provision would also be used during preparation of the consolidated and flash appeals, during peak workload periods and for replacements during staff absences on extended sick leave or maternity leave. UN كما سيستخدم هذا الاعتماد خلال إعداد النداءات الموحدة والنداءات العاجلة، وخلال فترات ذروة عبء العمل وللاستعانة بمن يحل محل الموظفين والموظفات المتغيبين في إجازات مرضية طويلة أو إجازات أمومة.
    General temporary assistance is required to supplement existing staff resources during periods of peak workload due to occurrence of emergency situations and to replace staff on extended sick leave or maternity leave. UN وتلزم المساعدة الموقتة العامة لتعزيز موارد الموظفين الحالية خلال فترات ذروة حجم العمل الناشئة عن تزامن حالات الطوارئ ولتوفير من يحل محل الموظفين الذين يقضون إجازات مرضية ممتدة أو إجازات أمومة.
    General temporary assistance is required to supplement existing staff resources during periods of peak workload due to occurrence of emergency situations and to replace staff on extended sick leave or maternity leave. UN وتلزم المساعدة الموقتة العامة لتعزيز موارد الموظفين الحالية خلال فترات ذروة حجم العمل الناشئة عن تزامن حالات الطوارئ ولتوفير من يحل محل الموظفين الذين يقضون إجازات مرضية ممتدة أو إجازات أمومة.
    Estimated requirements under general temporary assistance would cover the temporary replacement of staff on extended sick leave or maternity leave, as well as the engagement of additional staff during peak workload periods. UN وستغطي الاحتياجات المقدرة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة إحلال موظفين محل الحاصلين على إجازات مرضية أو إجازات أمومة ممتدة أو استخدام موظفين إضافيين أثناء فترات ذروة عبء العمل.
    These funds would be used during the preparation of the various consolidated appeals under subprogramme 2, Complex emergencies, for the temporary recruitment of additional staff and for replacements during staff absences on extended sick leave or maternity leave and during peak workload periods. UN وستسخدم هذه اﻷموال، أثناء إعداد مختلف النداءات الموحدة في إطار البرنامج الفرعي ٢، حالات الطوارئ المعقدة، لتعيين موظفين إضافيين بصفة مؤقتة، ولتوفير من يحل محل الموظفين الذين يقضون إجازات مرضية ممتدة أو إجازات أمومة وفي اﻷوقات التي يبلغ فيها حجم العمل ذروته.
    These funds would be used during the preparation of the various consolidated appeals under subprogramme 2, Complex emergencies, for the temporary recruitment of additional staff and for replacements during staff absences on extended sick leave or maternity leave and during peak workload periods. UN وستسخدم هذه اﻷموال، أثناء إعداد مختلف النداءات الموحدة في إطار البرنامج الفرعي ٢، حالات الطوارئ المعقدة، لتعيين موظفين إضافيين بصفة مؤقتة، ولتوفير من يحل محل الموظفين الذين يقضون إجازات مرضية ممتدة أو إجازات أمومة وفي اﻷوقات التي يبلغ فيها حجم العمل ذروته.
    The amount of $126,000 for non-post requirements reflects additional resources of $14,600 for general temporary assistance to cover replacements during sick or maternity leave and during periods of increased workload. UN ويبين مبلغ قدره 000 126 دولار المخصص للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف وجود موارد إضافية قدرها 600 14 دولار للمساعدة المؤقتة العامة لتغطية تكاليف إحلال الموظفين الموجودين في إجازات مرضية أو إجازات أمومة أو خلال فترات زيادة عبء العمل.
    Estimated requirements under general temporary assistance would cover the temporary replacement of staff on extended sick leave or maternity leave, as well as the engagement of additional staff during peak workload periods. UN وستغطي الاحتياجات المقدرة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة تكاليف الموظفين الذين يحلون مؤقتا محل الموظفين الحاصلين على إجازات مرضية ممتدة أو إجازات أمومة فضلا عن الاستعانة بموظفين إضافيين أثناء فترات ذروة حجم العمل.
    19. The unspent balance was mainly attributable to reduced requirements for the temporary replacement of staff on extended medical or maternity leave. UN 19 - يُعزى الرصيد غير المستخدم أساساً إلى انخفاض الاحتياجات من توفير بديل مؤقت للموظفين المتغيبين في إجازات مرضية مطولة أو إجازات أمومة.
    34. Reaffirms the established policies by which temporary staff are used to replace staff on extended sick leave or maternity leave or to cover essential work, which, as a result of vacancies, cannot be performed by regular staff; UN 34 - تؤكد من جديد السياسات المعمول بها والتي يجري بموجبها استخدام الموظفين المؤقتين للاستعاضة عن الموظفين الذين يكونون في إجازات مرضية طويلة أو إجازات أمومة أو للاضطلاع بأعمال ضرورية لا يمكن، بسبب الشواغر، أن يقوم بها الموظفون العاديون؛
    34. Reaffirms the established policies by which temporary staff are used to replace staff on extended sick leave or maternity leave or to cover essential work which, as a result of vacancies, cannot be performed by regular staff; UN 34 - تؤكد من جديد السياسات المعمول بها والتي يجري بموجبها استخدام الموظفين المؤقتين للاستعاضة عن الموظفين الذين يكونون في إجازات مرضية طويلة أو إجازات أمومة أو للاضطلاع بأعمال ضرورية لا يمكن، بسبب الشواغر، أن يقوم بها الموظفون العاديون؛
    52. The unutilized balance resulted primarily from the decision to postpone the recruitment of three national General Service staff for the Electoral Assistance Division owing to the delay in the electoral process, and from reduced actual requirements for the replacement of national staff who were on sick or maternity leave. UN 52 - يعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى قرار تأجيل تعيين ثلاثة موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة في شعبة المساعدة الانتخابية بسبب تأخر العملية الانتخابية، وانخفاض الاحتياجات الفعلية إلى إحلال موظفين محل الموظفين الوطنيين الغائبين في إجازات مرضية أو إجازات أمومة.
    1. Estimated requirements ($1,813,700) relate to the continuation of 3 Professional and above and 7 General Service posts ($1,767,200), general temporary assistance for the temporary replacement of staff on extended sick leave or maternity leave or the engagement of additional staff during peak workload periods ($18,500) and overtime ($28,000). UN ١-٤٦ وتتعلــق الاحتياجــات المقــدرة )٠٠٧ ٣١٨ ١ دولار( باستمراريــة ٣ وظائف من الفئة الفنية وما فوقها و٧ وظائف من فئة الخدمات العامة )٠٠٢ ٧٦٧ ١ دولار(، والمساعدة المؤقتة العامة للقيام مؤقتا باحلال موظفين محل الحاصلين على إجازات مرضية أو إجازات أمومة ممتدة أو استخدام موظفين إضافيين أثناء فترات ذروة عبء العمل )٠٠٥ ٨١ دولار( والعمل اﻹضافي )٠٠٠ ٨٢ دولار(.
    1. Estimated requirements ($1,813,700) relate to the continuation of 3 Professional and above and 7 General Service posts ($1,767,200), general temporary assistance for the temporary replacement of staff on extended sick leave or maternity leave or the engagement of additional staff during peak workload periods ($18,500) and overtime ($28,000). UN ١-٤٦ وتتعلــق الاحتياجــات المقــدرة )٠٠٧ ٣١٨ ١ دولار( باستمراريــة ٣ وظائف من الفئة الفنية وما فوقها و٧ وظائف من فئة الخدمات العامة )٠٠٢ ٧٦٧ ١ دولار(، والمساعدة المؤقتة العامة للقيام مؤقتا باحلال موظفين محل الحاصلين على إجازات مرضية أو إجازات أمومة ممتدة أو استخدام موظفين إضافيين أثناء فترات ذروة عبء العمل )٠٠٥ ٨١ دولار( والعمل اﻹضافي )٠٠٠ ٨٢ دولار(.
    29.9 Provisions of $38,700 under this heading relate to general temporary assistance in order to provide adequate coverage during peak periods and for staff on extended sick or maternity leave ($19,100) and overtime to cover peak periods and during sessions of the General Assembly ($19,600). UN ٢٩-٩ تتصل المبالغ المدرجة تحت هذا البند، وقدرها ٧٠٠ ٣٨ دولار، بالمساعدة العامة المؤقتة لتوفير تغطية كافية في أثناء فترات الذروة وللقيام بأعمال الغائبين من الموظفين والموظفات في إجازات مرضية أو إجازات أمومة )١٠٠ ١٩ دولار(، وبالعمل الاضافي لتغطية فترات الذروة وفترات انعقــاد الجمعيــة العامـــة )٦٠٠ ١٩ دولار(.
    Other staff costs 29.9 Provisions of $38,700 under this heading relate to general temporary assistance in order to provide adequate coverage during peak periods and for staff on extended sick or maternity leave ($19,100) and overtime to cover peak periods and during sessions of the General Assembly ($19,600). UN ٢٩-٩ تتصل الاعتمادات المرصودة تحت هذا البند، وقدرها ٧٠٠ ٣٨ دولار، بالمساعدة العامة المؤقتة لتوفير تغطية كافية في أثناء فترات الذروة وللقيام بأعمال الغائبين من الموظفين والموظفات في إجازات مرضية أو إجازات أمومة )١٠٠ ١٩ دولار(، وبالعمل الاضافي لتغطية فترات الذروة وفترات انعقــاد الجمعيــة العامـــة )٦٠٠ ١٩ دولار(.
    6.120 The resources of $107,700 would provide for the temporary replacement of staff on extended sick leave or maternity leave and additional staff during periods of peak workload ($89,600); and for overtime during periods of peak workload and unforeseen emergencies, as well as coverage of meetings ($18,100). UN ٦-١٢٠ رصدت الموارد البالغة ٧٠٠ ١٠٧ دولار لتغطية تكاليف الاستعاضة المؤقتة عن الموظفين الحاصلين على إجازات مرضية مطولة أو إجازات أمومة ولتغطية تكاليف الموظفين اﻹضافيين الذين يلزمون في الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته )٦٠٠ ٨٩ دولار(؛ ولتغطية تكاليف العمل اﻹضافي في الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته وفي فترات الطوارئ غير المتوقعة، فضلا عن تغطية الاجتماعات )١٠٠ ١٨ دولار(.
    6.120 The resources of $107,700 would provide for the temporary replacement of staff on extended sick leave or maternity leave and additional staff during periods of peak workload ($89,600); and for overtime during periods of peak workload and unforeseen emergencies, as well as coverage of meetings ($18,100). UN ٦-١٢٠ رصدت الموارد البالغة ٧٠٠ ١٠٧ دولار لتغطية تكاليف الاستعاضة المؤقتة عن الموظفين الحاصلين على إجازات مرضية مطولة أو إجازات أمومة ولتغطية تكاليف الموظفين اﻹضافيين الذين يلزمون في الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته )٦٠٠ ٨٩ دولار(؛ ولتغطية تكاليف العمل اﻹضافي في الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته وفي فترات الطوارئ غير المتوقعة، فضلا عن تغطية الاجتماعات )١٠٠ ١٨ دولار(.
    (e) General temporary assistance - other ($426,700). Provision is for assistance to service the requirements of the Registry for replacement of staff on annual, sick or maternity leave and for recruitment of short-term staff to cover unforeseen requirements or peak workloads; UN )ﻫ( المساعدة المؤقتة العامة - بنود أخرى )٧٠٠ ٤٢٦ دولار( - يلزم هذا الاعتماد للمساعدة على تلبية احتياجات قلم المحكمة من الموظفين اللازمين لاحلالهـــم محل الموظفين الغائبين في إجازات سنوية أو مرضية أو إجازات أمومة أو لتعيين موظفين بعقود قصيرة اﻷجل لتغطية الاحتياجات غير المتوقعة أو فترات زيادة حجم العمل إلى الذروة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد