ويكيبيديا

    "أو إجرائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or procedural
        
    • or procedure
        
    • or a procedural
        
    • procedural or
        
    However, enforcement may relate to substantive or procedural matters. UN ولكن الإنفاذ قد يتصل بمسائل موضوعية أو إجرائية.
    However, enforcement may relate to substantive or procedural matters. UN ولكن الإنفاذ قد يتصل بمسائل موضوعية أو إجرائية.
    Therefore, appropriate computer or procedural controls are necessary to prevent unauthorised tampering. UN ولذلك، فمن الضروري وجود ضوابط حاسوبية أو إجرائية ملائمة لمنع التلاعب غير المأذون به.
    At the time of its consideration of the previous report, the Advisory Committee was informed that the Secretary-General was not proposing any specific regulatory or procedural changes. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى نظرها في ذلك التقرير، أن الأمين العام لم يقترح أي تغييرات تنظيمية أو إجرائية محددة.
    In any event the Convention provided that if a question arises as to whether a matter was a matter of substance or procedure the question would be treated as one of substance unless otherwise decided by the majority required for decision of election. UN وعلى أي حال، فقد نصت الاتفاقية على أنه إذا ثار الشك بشأن ما إذا كانت مسألة ما موضوعية أو إجرائية عولجت المسألة بوصفها مسألة موضوعية ما لم يتقرر خلاف ذلك باﻷغلبية اللازمة لاتخاذ قرار انتخاب.
    States could waive a precondition for admissibility with regard to either a substantive or a procedural issue. UN وقالوا إن الدول قد تتنازل عن شرط مسبق لجواز القبول فيما يتعلق بقضية موضوعية أو إجرائية على السواء.
    This means that, should there be no agreement on the nature of a matter, it should be decided by consensus whether the matter is substantive or procedural. UN وهذا يعني أنه في حالة عدم التوصل إلى اتفاق بشأن طابع أي مسألة ينبغي البت بتوافق الآراء فيما إذا كانت المسألة موضوعية أو إجرائية.
    Upon enquiry, the representatives of the Secretary-General clarified to the Advisory Committee that no specific regulatory or procedural change was being proposed at this time. UN وعند الاستفسار، أكد ممثلو الأمين العام للجنة الاستشارية عدم وجود أي تغييرات تنظيمية أو إجرائية محدّدة مقترَحة في الوقت الراهن.
    Missions can better respond to security threats if they are able to call on back-up capability from United Nations forces deployed to other missions in the immediate vicinity without administrative or procedural constraints. UN ويمكن للبعثات التصدي على نحو أفضل للتهديدات الأمنية إذا كانت قادرة على استدعاء قدرة احتياطية من قوات الأمم المتحدة المنتشرة في بعثات أخرى في المناطق المتاخمة دون قيود إدارية أو إجرائية.
    At the same time, legislation may also impose other geographic or procedural limitations that prevent cross-border recognition of electronic signatures. UN وفي الوقت نفسه، فإن التشريع قد يفرض أيضا قيودا جغرافية أو إجرائية أخرى تحول دون الاعتراف بالتوقيعات الإلكترونية عبر الحدود.
    It had not been suggested that judicial cooperation should infringe on any substantive or procedural rights. UN ولم يكن هناك اقتراح بأنه ينبغي للتعاون القضائي أن يتعدى على أي حقوق موضوعية أو إجرائية .
    No further plenary meeting is scheduled during this period, though it would be possible to convene a brief meeting, for example if required to deal with organizational or procedural matters, or item 9. UN ولا يزمع عقد أية جلسة عامة إضافية أثناء هذه الفترة، وإن كان من الجائز الدعوة إلى عقد اجتماعات موجزة إذا لزم اﻷمر على سبيل المثال لتناول مسائل تنظيمية أو إجرائية أو البند ٩.
    As I stated in my report, it is unlikely that gross technical and/or procedural errors led to the shelling of the United Nations compound. UN وكما سبق أن ذكرت في تقريري، لا يحتمل أن يكون قصف مجمع اﻷمم المتحدة نتيجة أخطاء تقنية و/أو إجرائية جسيمة.
    The Trial Chamber placed no restrictions on hours or numbers of witnesses and the trial had no major legal or procedural delays. UN ولم تفرض الدائرة الابتدائية أي قيود على ساعات الإفادة أو عدد الشهود، ولم تشهد المحاكمة أي تأخيرات قانونية أو إجرائية كبيرة.
    In particular, the Unit compiles reports on cross-cutting issues and mission audit reports that have doctrinal or procedural issues for Headquarters and ensure follow-up action is implemented. UN وتجمِّع الوحدة، بوجه خاص، التقارير المتعلقة بالمسائل الشاملة وتقارير مراجعي الحسابات المتعلقة بالبعثات التي تنطوي على مسائل مفاهيمية أو إجرائية بالنسبة للمقر، وتكفل تنفيذ إجراءات المتابعة.
    Others cautioned, however, against assigning too much responsibility to experts, who might overlook the broader political implications of seemingly technical or procedural matters. UN ومع ذلك فقد حذر آخرون من تفويض مسؤوليات أكثر من اللازم إلى الخبراء، الذين قد يتجاهلون النتائج السياسية الأعم للمسائل التي تبدو تقنية أو إجرائية.
    The incumbent will also conduct analysis of data on notification of casualties for use in policy development and public information, and will recommend any amendments or revisions to existing policy or the issuance of new policy or other guidance needed as a consequence of Board of Inquiry recommendations, as well as recommend any managerial or procedural reforms necessary to prevent the recurrence of incidents. UN ويتولى أيضا تحليل بيانات الإبلاغ عن الخسائر لغرض استخدامها في وضع السياسات وفي الإعلام العام، ويوصي بإجراء أي تعديلات أو تنقيحات في السياسات القائمة أو اعتماد سياسات جديدة أو توجيهات أخرى ضرورية نتيجة توصيات مجلس التحقيق، ويوصي أيضا بإجراء أي إصلاحات إدارية أو إجرائية ضرورية لمنع تكرار الحوادث.
    2. Authorizes the Bureau to finalize any outstanding organizational or procedural matters, in consultation with the host Government and with the support of the Secretariat of the United Nations, for approval at the pre-Assembly consultations to take place at United Nations Headquarters; UN 2 - تأذن لمكتب اللجنة أن ينهي أية مسائل تنظيمية أو إجرائية معلقة بالتشاور مع الحكومة المضيفة وبدعم من الأمانة العامة للأمم المتحدة، وذلك بغية الموافقة عليها، في المشاورات السابقة للجمعية والمقرر إجراؤها في مقر الأمم المتحدة؛
    (a) To authorize its Bureau to finalize any outstanding organizational or procedural matters, in consultation with the host Government and with the support of the Secretariat, for approval, as necessary, by the Conference; UN (أ) أن تأذن لمكتبها بأن يقوم، بالتشاور مع الحكومة المضيفة وبدعم من الأمانة العامة، بوضع أي مسائل تنظيمية أو إجرائية معلقة في صيغتها النهائية لكي يوافق عليها المؤتمر حسب الاقتضاء؛
    Seen from that perspective, the issue was straightforward: diplomatic protection was a procedure whereby the international responsibility of the State could be implemented; exhaustion of local remedies was a prerequisite for implementation of that procedure; and whether it was a substantive or a procedural rule made little UN وإذا نُظر إلى القضية من هذا المنظور، فإنها تبدو واضحة المعالم: فالحماية الدبلوماسية إجراء يمكن بواسطته إعمال المسؤولية الدولية للدولة؛ ويعتبر استنفاد سبل الانتصاف المحلية شرطاً مسبقاً لتنفيذ ذلك الإجراء؛ ولا يهم كثيراً ما إذا كانت القاعدة موضوعية أو إجرائية.
    Such annexes shall be restricted to lists, forms and any other material of a descriptive nature that is of a scientific, technical, procedural, or administrative character. UN وهذه المرفقات محصورة بالقوائم والاستمارات وأي مادة أخرى ذات طابع وصفي لها سمة علمية أو تقنية أو إجرائية أو إدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد