ويكيبيديا

    "أو إحصاءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or statistics
        
    • and statistics
        
    64. The judiciary had no centralized records or statistics of the number of complaints received or the actions taken in disciplining magistrates. UN 64- ولا تملك السلطة القضائية أية سجلات أو إحصاءات مركزية حول عدد الشكاوى المتلقاة أو الإجراءات المتخذة في تأديب القضاة.
    (ii) the establishment of appropriate indicators or statistics, if necessary with the assistance of the ILO, to monitor and evaluate the progress made; UN ' 2` وضع مؤشرات أو إحصاءات مناسبة، عند الضرورة بمساعدة منظمة العمل الدولية، لرصد التقدم المحرز وتقييمه؛
    It had no automated alerts, or statistics which could detect the fraud or misuse of IT resources. UN فليس لديها نظام للإنذار الآلي أو إحصاءات يمكن عن طريقهما كشف حالات الغش أو إساءة استعمال موارد تكنولوجيا المعلومات.
    Seven countries presented case examples or statistics. UN وقدَّمت سبعة بلدان أمثلة عملية أو إحصاءات.
    61. The Special Rapporteur was informed that no data and statistics exist on the extent of commercial sexual exploitation of children in the State. UN ١٦- وأبلغت المقررة الخاصة بأنه لا توجد أي بيانات أو إحصاءات عن مدى الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال في الولاية.
    No cases or statistics were provided during the review. UN ولم تُقدَّم حالات أو إحصاءات بهذا الشأن أثناء الاستعراض.
    There exists only limited knowledge of the impact of the decriminalization and no reliable research or statistics that can be cited. UN ولا يعرف أثر إلغاء التجريم إلا بشكل محدود، وليست هناك أي أبحاث أو إحصاءات موثوقة يمكن الاستشهاد بها في هذا الصدد.
    However, experience in law enforcement cooperation in general was available, and depending on the region, between 30 to 50 per cent of the countries, included information on practical cases or statistics. UN بيد أنَّ الخبرة في التعاون في مجال إنفاذ القانون بصفة عامة كانت متاحةً، بما في ذلك معلومات عن حالات عملية أو إحصاءات في نسبة من البلدان تفاوتت حسب المناطق بين 30 و50 في المائة.
    Article 39: It is recommended that information or statistics should be kept on the success of these legal provisions and on the guarantees and protections afforded to top executives who report presumed offences. UN المادة 39: يوصى بالاحتفاظ بمعلومات أو إحصاءات بشأن نجاح هذه الأحكام القانونية وبشأن الضمانات وتدابير الحماية المكفولة لكبار المدراء ممن يبلغون عن هذه الجرائم المفترضة.
    At the same time, owing to the absence of accurate data or statistics on sick leave, it is not possible to state with certainty the cost of sick leave to United Nations system organizations. UN وفي الوقت نفسه، ونتيجة لعدم توافر بيانات أو إحصاءات دقيقة متعلقة بالإجازات المرضية، لا يمكن أن تُحدَّد على وجه اليقين تكلفة الإجازات المرضية التي تتكبدها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    At the same time, owing to the absence of data or statistics on sick leave, it is not possible to state with certainty the cost of sick leave to United Nations system organizations. UN وفي الوقت نفسه، ونتيجة لعدم توافر بيانات أو إحصاءات متعلقة بالإجازات المرضية، لا يمكن أن تحدَّد بيقين تكلفة الإجازات المرضية على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Could the delegation cite any case law or statistics to indicate the extent to which the new legislation had restricted the right to have a conviction and sentence reviewed by a higher tribunal and hence had limited the number of appeals? UN فهل يمكن للوفد أن يذكر أية سوابق قضائية أو إحصاءات تبيّن إلى أي مدى قيد التشريع الجديد الحق في أن تعيد محكمة أعلى النظر في إدانة وحكم وحدّ بالتالي من عدد الاستئنافات؟
    It regrets the lack of information or statistics on these phenomena and on any related prosecutions and convictions (art. 16). UN وتأسف لعدم تقديم معلومات أو إحصاءات عن هذه الظواهر وما يتصل بها من ملاحقات قضائية وإدانات (المادة 16).
    The Committee expresses further concern at the lack of data or statistics on internal and cross border trafficking cases and the fact that perpetrators of trafficking of children are not brought to justice. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها حيال عدم وجود بيانات أو إحصاءات عن حالات الاتجار بالأطفال داخلياً وعبر الحدود وعدم إحالة مرتكبي جريمة الاتجار بالأطفال إلى العدالة.
    It regrets the lack of information or statistics on these phenomena and on any related prosecutions and convictions (art. 16). UN وتأسف لعدم تقديم معلومات أو إحصاءات عن هذه الظواهر وما يتصل بها من ملاحقات قضائية وإدانات (المادة 16).
    It regrets the lack of information or statistics on these phenomena and on any related prosecutions and convictions (art. 16). UN وتأسف لعدم تقديم معلومات أو إحصاءات عن هذه الظواهر وما يتصل بها من ملاحقات قضائية وإدانات (المادة 16).
    The Committee further expresses concern at the absence of comprehensive and nationwide studies or statistics on these incidents, as recognized by the State party. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا إزاء عدم وجود دراسات أو إحصاءات شاملة عن هذه الحوادث في كل أنحاء البلد، وهو واقع تعترف به الدولة الطرف.
    I know that there are risks involved, but no amount of research or statistics is gonna change the fact that I want that baby... not a different baby two years from now when I'm more sure about my life or whatever. Open Subtitles لأنني لا أستطيع التوقف عن التفكير بذلك أعلم بوجود مخاطرة، لكن ما من أبحاث أو إحصاءات ستغير حقيقة أنني أريد تلك الطفلة لا غيرها بعد عامين، عندما أصبح متأكدة من حياتي، أو أياً يكن
    However, there are no studies or statistics providing any measurement of the numbers of women currently holding senior positions or the representation of women in such bodies as the community action boards, which are the local political bodies in which decisions affecting the interests and most immediate needs of the community are taken. UN غير أنه لا توجد دراسات أو إحصاءات تقدم أي قياس لعدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا أو لتمثيل المرأة في هيئات مثل مجالس العمل المجتمعي التي تمثل الهيئات السياسية المحلية التي تتخذ فيها قرارات تمس مصالح المجتمع واحتياجاته المباشرة.
    The Committee also notes that information and statistics are missing as to other important areas of health to women, including on menopause, ovarian cancer and substance abuse, including tobacco, and the mental and psychological health of women. UN كذلك تلاحظ اللجنة أنه لا تتوافر معلومات أو إحصاءات عن المجالات الهامة الأخرى من مجالات صحة المرأة، بما فيها انقطاع الطمث وسرطان الرحم وسوء استعمال العقاقير بما فيها الطباق، والجوانب العقلية والنفسية من صحة المرأة.
    The Committee also notes that information and statistics are missing as to other important areas of health to women, including on menopause, ovarian cancer and substance abuse, including tobacco, and the mental and psychological health of women. UN كذلك تلاحظ اللجنة أنه لا تتوافر معلومات أو إحصاءات عن المجالات الهامة الأخرى من مجالات صحة المرأة، بما فيها انقطاع الطمث وسرطان الرحم وسوء استعمال العقاقير بما فيها الطباق، والجوانب العقلية والنفسية من صحة المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد