ويكيبيديا

    "أو إساءة استخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or abuse of
        
    • or misuse of
        
    • and misuse
        
    • or misuse that
        
    • or the misuse of
        
    • or misusing
        
    • misuse of the
        
    • or the abuse of
        
    In 2007, 137 criminal proceedings had been brought against police officers for torture or abuse of authority, and 63 officers had been convicted. UN وفي عام 2007، رُفعت 137 دعوى جنائية ضد أفراد من الشرطة بتهمة التعذيب أو إساءة استخدام السلطة، وأُدين 63 فرداً منهم.
    In this communication there has been no suggestion of bad faith or abuse of power. UN وليس في هذه الرسالة ما يشير إلى سوء النية أو إساءة استخدام السلطة.
    the use and or abuse of Information Technology for terrorist purposes; UN :: استخدام و/أو إساءة استخدام تكنولوجيا المعلومات في أغراض الإرهاب؛
    The regular assurances that the Secretariat had detected no diversion of nuclear or non-nuclear material, or misuse of facilities or equipment placed under safeguards, had enjoyed the confidence of the international community. UN وأضاف أن التأكيدات العادية بأن اﻷمانة العامة لم تكتشف وجود أي تحويل للمواد النووية أو غير النووية أو إساءة استخدام المرافق أو المعدات الخاضعة للضمانات، قد حظيت بثقة المجتمع الدولي.
    Police officers were held criminally responsible for the use of excessive force during the performance of their duties and could also be subject to internal disciplinary action for any excessive use of force or misuse of a technical option. UN وتتم مساءلة ضباط الشرطة جنائيا على استخدام القوة المفرطة خلال أداء واجباتهم ويمكن أيضا إخضاعهم لإجراءات تأديبية داخلية لأي استخدام مفرط للقوة أو إساءة استخدام خيار تقني.
    It reiterated its recommendation that the Secretary-General should be requested to provide further details on the revised system, the mechanisms for monitoring the exercise of delegated authority and the measures to be taken in case of mismanagement or abuse of that authority. UN وكررت اللجنة توصيتها بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم مزيد من التفاصيل بشأن النظام المنقح، وآليات رصد ممارسة السلطات المفوضة، والتدابير المزمع اتخاذها في حال سوء الإدارة أو إساءة استخدام تلك السلطات.
    Likewise, enrichment resulting from corruption, influence-trafficking or abuse of power was now a criminal offence and assets could be seized, as bank secrecy was no longer applicable in such cases. UN وبالمثل، أصبح الآن الإثراء الناجم عن الفساد أو المتاجرة بالنفوذ أو إساءة استخدام السلطة يعد جريمة جنائية، ويمكن مصادرة الأموال، إذ لم تعد سرية الحسابات المصرفية تطبق الآن في هذه القضايا.
    Daily inspections of temporary-custody cells provided an opportunity for detainees to lodge any complaints about torture or abuse of authority with prosecutorial staff. UN وأتاحت عمليات التفتيش اليومية لزنزانات الحبس المؤقت الفرصة للمحتجزين لتقديم أي شكاوى متعلقة بالتعذيب أو إساءة استخدام السلطة إلى الموظفين التابعين لمكتب المدعي العام.
    Reality highlights, by contrast, the persistence of significant protectionist and discriminatory practices, such as tariff escalation, quotas and other restrictions; unfair trading practices, such as the billions of dollars granted in subsidies; and the inappropriate use or abuse of certain instruments, such as anti-dumping measures. UN وفي المقابل، يبين الواقع استمرار انتهاج الممارسات الحمائية والتمييزية بشكل كبير، مثل زيادة التعريفات، والحصص وغيرها من القيود، والممارسات التجارية غير العادلة، مثل مليارات الدولارات التي تمنح في شكل دعم؛ والاستخدام غير الملائم لأدوات معينة أو إساءة استخدام تلك الأدوات، مثل إجراءات مكافحة الإغراق.
    60. The writ of mandamus is meant to protect any and all clear legal rights that are not backed by a writ of habeas corpus or a writ of habeas data in an illegality or abuse of power case. UN 60- فأمر الامتثال يهدف إلى حماية كافة الحقوق القانونية الواضحة التي لا يساندها أمر بإحضار الجثة أو أمر بإتاحة البيانات في قضية من قضايا عدم الشرعية أو إساءة استخدام السلطة.
    The Commission continued efforts to obtain official evidence of judicial processes concerning crimes of bribery, embezzlement and/or abuse of power, as part of the ongoing self-assessment the country is undertaking regarding its compliance with the United Nations Convention against Corruption. UN والاختلاس و/أو إساءة استخدام السلطة، كجزء من التقييم الذاتي المستمر الذي يضطلع به البلد فيما يتعلق بامتثاله لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. وفي
    It also reiterates its earlier recommendation that the Secretary-General should be requested to provide further details on the revised system of delegation of authority, the mechanisms envisaged for monitoring the exercise of delegated authority and the measures to be taken in case of mismanagement or abuse of that authority. UN وتكرر أيضا تأكيد توصيتها السابقة بأن يُطلب من الأمين العام تقديم مزيد من التفاصيل بشأن النظام المنقح لتفويض السلطات، والآليات المتوخاة لرصد ممارسة السلطات المفوضة، والتدابير المزمع اتخاذها في حال سوء الإدارة أو إساءة استخدام تلك السلطات.
    It also refers to the Committee's Views in Communication No. 58/1979, Maroufidou v. Sweden, in which the Committee held that the deportation of Ms. Maroufidou did not entail a violation of the Covenant, because she was expelled in accordance with the procedure laid down by the State's domestic law and there had been no evidence of bad faith or abuse of power. UN وتشير كذلك إلى آراء اللجنة بشأن الرسالة رقم ٥٨/١٩٧٩، " ماروفيدو ضد السويد " ، وفيها ذكرت اللجنة أن ترحيل السيدة ماروفيدو لم يستتبع انتهاك العهد، ﻷنها طُردت وفقاً للاجراء الذي حدده القانون الداخلي للدولة، ولم يكن هناك دليل على سوء النية أو إساءة استخدام السلطة.
    296. In connection with articles 12 and 13 of the Convention, members of the Committee requested further information on the procedures available to individuals to initiate charges and proceedings against ill-treatment or abuse of power committed by police authorities. UN ٢٩٦ - وفيما يتصل بالمواد ١٢ و ١٣ من الاتفاقية، طلب أعضاء اللجنة المزيد من المعلومات عن الاجراءات المتاحة لﻷفراد لرفع الدعاوى والملاحقة ضد المعاملة السيئة أو إساءة استخدام السلطة التي ترتكبها سلطات الشرطة.
    22. Concern persists about reports of alleged incidents of destruction or misuse of religious sites in the northern part of the island. UN 22- ولا يزال القلق قائماً إزاء التقارير التي تشير إلى حوادث هدم أو إساءة استخدام لمواقع دينية في الشطر الشمالي من الجزيرة.
    The OAPR investigation section is based in New York and investigates allegations of wrongdoing, fraud, theft, or misuse of UNDP resources and/or authority. UN ويوجد قسم التحقيق التابع للمكتب في نيويورك ويتولى التحقيق فيما يرد من ادعاءات بوقوع مخالفات أو غش أو سرقة أو إساءة استخدام فيما يتعلق بموارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي و/أو سلطته.
    (b) The adoption of provisions aimed at preventing theft or misuse of dangerous goods by terrorists during transport; UN (ب) اعتماد أحكام ترمي إلى منع سرقة أو إساءة استخدام سلع خطرة من جانب الإرهابيين أثناء النقل؛
    When national data are to be published, they should be previously reviewed by other institutions with similar capacity so that potential misinterpretations of results and misuse of data, among other things, can be avoided; UN إذ ينبغي قبل أن تُنشر البيانات الوطنية أن تستعرضها المؤسسات الأخرى ذات القدرات المماثلة لكي يتسنى تفادي احتمالات الخطأ في تفسير النتائج أو إساءة استخدام البيانات، وغير ذلك من الاحتمالات؛
    50. Attention was drawn to paragraph 9 of the note, which stressed the need to clarify the purpose for which the information generated by the cost-accounting would be used, since care should be taken not to misinterpret or misuse that information. UN ٥٠ - ووجه الانتباه إلى الفقرة ٩ من المذكرة التي تؤكد ضرورة توضيح الغرض الذي ستستخدم من أجله المعلومات التي يوفرها نظام حساب التكاليف، حرصا على عدم إساءة تفسير أو إساءة استخدام المعلومات.
    Uneven decision-making must be promptly discerned and corrected, to avoid inequitable treatment of staff, negligence or the misuse of authority or assets. UN ويجب القيام فورا بتمييز وتصحيح عملية صنع القرار المخالفة للقواعد، بهدف تجنب معاملة الموظفين على نحو غير منصف أو حالات اﻹهمال أو إساءة استخدام السلطات أو اﻷصول.
    Questions had been raised regarding PSI: (i) the legal basis of interdiction; (ii) the possibility of using or misusing force; (iii) consequences of action based on wrong information; (iv) possible human and material loss; and (v) end-use determination of dual-use items. UN وقد أثيرت بشأن هذه المبادرة تساؤلات تمس: ' 1` السند التشريعي لهذه الأنشطة؛ و ' 2` احتمال استخدام أو إساءة استخدام القوة؛ و ' 3` تبعات أي نشاط من هذا القبيل يقوم على معلومات خاطئة؛ و ' 4` توقع حدوث خسائر في الأرواح والعتاد؛ و ' 5` معرفة المستعمل الأخير للأصناف ذات الاستخدام المزدوج.
    Oppose and condemn any politically motivated attempt or misuse of the international co-operation for the promotion of democracy, including the marginalisation or exclusion of Non-Aligned Countries from the full participation and equal opportunities of membership in the intergovernmental bodies of the UN system. UN 234/3 معارضة وإدانة أي محاولة ذات دوافع سياسية أو إساءة استخدام التعاون الدولي من أجل تعزيز الديمقراطية، بما في ذلك تهميش أو استبعاد بلدان عدم الانحياز من المشاركة الكاملة والفرص المتكافئة للعضوية في الهيئات الدولية الحكومية لمنظومة الأمم المتحدة.
    See the Organic Pigments case (1979) E.C.C. 533. Recently adopted or revised competition laws of EU countries all proscribe agreements, including agreements formed overseas, that have as their object or effect the distortion of competition or the abuse of a dominant position on national markets; this has been applied by the French courts, for example. UN وقوانين المنافسة في بلدان الاتحاد اﻷوروبي التي اعتمدت أو نقحت مؤخرا، تحظر كلها الاتفاقات، بما في ذلك الاتفاقات التي تبرم في الخارج، التي يكون هدفها أو اﻷثر الذي يترتب عليها هو احداث تشويه في المنافسة أو إساءة استخدام مركز مهيمن في اﻷسواق الوطنية؛ وطبق ذلك في المحاكم الفرنسية، على سبيل المثال)٩٥(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد