Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority | UN | هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث انتهاكات للقواعد أو الأنظمة، أو سوء الإدارة، أو سوء السلوك، أو إهدار الموارد، أو إساءة استعمال السلطة |
Framing issues related to abrasiveness or incivility as harassment or abuse of authority can have an impact on the manner in which they are addressed. | UN | وتأطير المسائل المتصلة بالغِلْظة أو الفظاظة باعتبارها مسائل تتعلق بالمضايقة أو إساءة استعمال السلطة يمكن أن يؤثر على الطريقة التي تتم بها معالجة تلك المسائل. |
Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority | UN | هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث انتهاكات للقواعد أو الأنظمة، أو سوء الإدارة، أو سوء السلوك، أو إهدار الموارد، أو إساءة استعمال السلطة |
UNMIT regularly provided information on cases of alleged human rights violations or abuse of power to the appropriate Timorese authorities up to the highest levels. | UN | وقدمت البعثة بشكل منتظم معلومات عن حالات الانتهاك المزعوم لحقوق الإنسان أو إساءة استعمال السلطة إلى السلطات التيمورية المختصة على أعلى المستويات. |
Objective: To ensure compliance with regulations and rules of the United Nations and to minimize the occurrence of fraud, violations of regulations and rules of the United Nations, mismanagement, misconduct, waste of resources and abuse of authority. | UN | الهدف - ضمان الامتثال لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها والتقليل إلى أدنى حد من عمليات الاحتيال أو انتهاك أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، أو سوء الإدارة أو سوء السلوك أو تبديد الموارد أو إساءة استعمال السلطة. |
Procedures should exist for the detection, investigation and conviction of corrupt officials, as well as administrative and regulatory mechanisms for the prevention of corrupt practices or the abuse of power. | UN | وينبغي وضع إجراءات لكشف المسؤولين الفاسدين والتحقيق في أمرهم وإدانتهم، كما ينبغي وضع آليات إدارية وتنظيمية لمنع الممارسات الفاسدة أو إساءة استعمال السلطة. |
The Inspector(s) should be alert to situations or transactions that could be indicative of mismanagement, misconduct or abuses of authority that may have a direct impact on results; | UN | وينبغي أن يتنبه المفتش )المفتشون( من الحالات أو المعاملات التي يمكن أن ترشد إلى وجود سوء اﻹدارة أو سوء التصرف أو إساءة استعمال السلطة التي قد يكون لها تأثير مباشر على النتائج؛ |
Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority | UN | هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث انتهاكات للقواعد أو الأنظمة، أو سوء الإدارة، أو سوء السلوك، أو إهدار الموارد، أو إساءة استعمال السلطة |
17. In addition, consultants, individual contractors and individuals under service contracts may file complaints of workplace harassment, sexual harassment or abuse of authority against staff members. | UN | 17 - وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للاستشاريين وفرادى المتعاقدين والأفراد العاملين بموجب عقود الخدمة رفع شكاوى ضد الموظفين فيما يتعلق بالمضايقات أو التحرش الجنسي أو إساءة استعمال السلطة في مكان العمل. |
26. United Nations Volunteers may also file complaints of workplace harassment, sexual harassment or abuse of authority against staff members. | UN | 26 - كما يجوز لمتطوعي الأمم المتحدة تقديم شكاوى ضد الموظفين فيما يتعلق بالمضايقات أو التحرش الجنسي أو إساءة استعمال السلطة في مكان العمل. |
This confusion has been more acute regarding the protection-from-retaliation mandate of the Ethics Office, where protected activities have been narrowly defined within the United Nations system but at times overlap with other complaints of mismanagement or abuse of authority. | UN | وازداد هذا الالتباس حدة في الجانب المتعلق بالحماية من الانتقام في ولاية مكتب الأخلاقيات، حيث إن الأنشطة المشمولة بالحماية محددة بدقة داخل منظومة الأمم المتحدة، ولكنها في بعض الأحيان تتداخل مع غيرها من الشكاوى المتصلة بسوء الإدارة أو إساءة استعمال السلطة. |
During the investigation, OIOS substantiated further harassment and/or abuse of authority by the same staff member against five other staff members of the Economic Commission for Europe. | UN | وخلال التحقيق، أثبت المكتب ارتكاب الموظف نفسه مزيدا من المضايقة و/أو إساءة استعمال السلطة ضد خمسة موظفين آخرين في اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
- Investigation of complaints or information from employees, or Member States concerning possible violations of United Nations regulations and rules, waste, mismanagement or abuse of authority or programme funding; such investigations shall follow procedures to ensure that staff members' rights to due process are respected; | UN | - التحقيق في الشكاوى أو المعلومات المقدمة من الموظفين أو الدول اﻷعضاء بشأن المخالفات المحتملة ﻷنظمة اﻷمم المتحدة وقواعدها، أو التبديد، أو سوء اﻹدارة، أو إساءة استعمال السلطة أو أموال البرامج؛ وتجرى تلك التحقيقات حسب الاجرءات بما يكفل احترام حقوق الموظفين في اتﱢباع اﻹجراءات القانونية المعمول بها؛ |
35. The report, specifically chapter V, focused on five areas considered high-risk because of their vulnerability to inefficiency, ineffectiveness, lack of accountability, misconduct, mismanagement, waste of resources or abuse of authority. | UN | 35 - وأضافت قائلة، لقد ركز التقرير، وبصفة خاصة الفصل الخامس منه، على خمسة مجالات تعتبر عالية المخاطر لأنها عرضة للمعاناة من عدم الكفاءة، أو قلة الفعالية، أو غياب المساءلة، أو سوء السلوك، أو سوء الإدارة، أو تبديد الموارد، أو إساءة استعمال السلطة. |
paragraph 1 (b) provides for appeals lodged by the persons concerned against administrative decisions on grounds such as lack of jurisdiction; a defect of form; violation, misapplication or misinterpretation of the rules and regulations; or abuse of authority. | UN | - الفقرة (8/1/ب) منه تنص على " النظر في الدعاوى المقدمة من ذوي الشأن بالطعن في القرارات الإدارية متى كان مرجع الطعن عدم الاختصاص أو وجود عيب في الشكل أو مخالفة الأنظمة واللوائح أو الخطأ في تطبيقها أو تأويلها أو إساءة استعمال السلطة. |
(i) Incitement or enticement to engage in prostitution or other indecent acts, or aiding and abetting therein, is punishable by a term of one to three years' imprisonment, together with a fine, and the amount of the fine and the length of the term of imprisonment are increased if the offence was committed against a person under 21 years of age or if it was committed through coercion, threats, deception or abuse of authority (arts. 1 and 2); | UN | ' ١ ' التحريض أو المساعدة أو التسهيل أو الاستخدام أو الاغراء على ارتكاب الفجور أو الدعارة، وجعل المشرع عقوبة ذلك الحبس لمدة لا تقل عن سنة ولا تزيد على ثلاث سنوات والغرامة، ويزاد الحد اﻷقصى لعقوبتي الحبس والغرامة إذا كان من وقعت عليه الجريمة لم يتم من العمر الحادية والعشرين سنة، أو تم ذلك باﻹكراه أو التهديد أو الخداع أو إساءة استعمال السلطة )المادتان ١ و٢ من القانون(؛ |
The procedural requirements for the lawful expulsion of aliens were initially recognized in international jurisprudence and State practice in relation to general limitations such as the prohibition of arbitrariness or abuse of power. | UN | وفي بادئ الأمر، كانت الشروط الإجرائية للطرد القانوني للأجانب محل اعتراف في الاجتهاد القضائي الدولي()، وفي ممارسة الدول فيما يتصل بالقيود العامة من قبيل حظر التعسف أو إساءة استعمال السلطة(). |
The procedural requirements for the lawful expulsion of aliens can be found in international jurisprudence and the practice of States, which have placed general limitations such as the prohibition of arbitrariness or abuse of power. | UN | وهي محل اعتراف في الاجتهاد القضائي الدولي() وفي ممارسة الدول، التي وضعت قيوداً عامة من قبيل حظر التعسف أو إساءة استعمال السلطة(). |
1. The perpetrator caused one or more persons to engage in one or more acts of a sexual nature by force, or by threat of force or coercion, such as that caused by fear of violence, duress, detention, psychological oppression or abuse of power, against such person or persons or another person, or by taking advantage of a coercive environment or such person's or persons' incapacity to give genuine consent. | UN | 1 - أن يرغم المتهم شخصا أو أكثر على ممارسة فعل أو أفعال ذات طابع جنسي باستعمال القوة أو بالتهديد باستعمالها أو قسرا من قبيل الأفعال التي تنجم عن الخوف من التعرض للعنف أو الإكراه أو الاحتجاز أو الضغوط النفسية أو إساءة استعمال السلطة أو باستغلال وجود بيئة قسرية أو عجز الشخص أو الأشخاص عن التعبير عن حقيقة رضاهم. |
Objective of the Organization: To ensure compliance with regulations and rules of the United Nations and to minimize the occurrence of fraud, violations of regulations and rules of the United Nations, mismanagement, misconduct, waste of resources and abuse of authority. | UN | هدف المنظمة: ضمان الامتثال لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها والتقليل إلى أدنى حد من ووقع عمليات الاحتيال أو انتهاك أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، أو سوء الإدارة أو سوء السلوك أو تبديد الموارد أو إساءة استعمال السلطة. |
7. United Nations volunteers may file complaints of discrimination, harassment and abuse of authority against staff members pursuant to the policies and procedures of the Organization. | UN | 7 - ويجوز لمتطوعي الأمم المتحدة أن يتقدموا بشكاوى ضد الموظفين بشأن التمييز أو المضايقة أو إساءة استعمال السلطة بموجب القواعد والإجراءات المعمول بها في المنظمة. |
Penalties are more severe when such acts are compounded by deception, force, intimidation or the abuse of power and when the victim is under 21 years of age (articles 1 and 2 of the Act). | UN | وشدد العقوبات في حالات إتمام ذلك بالخداع أو بالقوة أو بالتهديد أو إساءة استعمال السلطة أو إذا كان المجني عليه أقل من إحدى وعشرون سنة (المادتان 1 و2 من القانون). |
29. The goal of an investigation is to review a specific case involving alleged violations of rules and regulations or other established procedures; mismanagement; misconduct; waste of resources; or abuses of authority. | UN | ٢٩ - يتمثل الهدف من التحقيق في استعراض حالة خاصة تنطوي على الادعاء بوجود انتهاكات للنظامين اﻷساسي واﻹداري أو اﻹجراءات المقررة اﻷخرى أو سوء اﻹدارة أو سوء التصرف أو تبديد الموارد أو إساءة استعمال السلطة. |