This facilitates the introduction or reform and financing of social protection policies and enables Governments to explore synergies between different sectors. | UN | وييسر هذا الأمر إدخال أو إصلاح سياسات الحماية الاجتماعية وتمويلها، ويمكن الحكومات من استكشاف أوجه التآزر بين القطاعات المختلفة. |
There would be no need to consider a parallel process or reform of the Conference. | UN | ولن تكون هناك حاجة إلى النظر في عملية موازية أو إصلاح المؤتمر. |
It also includes the construction or rehabilitation of dykes and refuge platforms, giving this component a total cost of $20.3 million. | UN | وهو يتضمن كذلك بناء أو إصلاح السدود ومناطق الإيواء، وتقدير التكلفة لهذا الجزء بمبلغ مجموعه 20.3 مليون دولار. |
Act No. 5,032 of 1914 prohibits the employment of minors and women for the cleaning or repair of motors in operation or dangerous machinery. | UN | يحظر القانون رقم 5032 لعام 1914 عمل القُصَّر والمرأة في تنظيف أو إصلاح المحركات الدائرة أو الآلات الخطرة. |
For the United Nations, constitution-making is a broad concept that covers the process of drafting a new constitution or reforming an existing one. | UN | وبالنسبة للأمم المتحدة يمثل وضع الدساتير مفهوما واسعا يشمل عملية صياغة مشروع دستور جديد أو إصلاح دستور موجود. |
In Sri Lanka, 11 schools were either constructed or rehabilitated on behalf of UNICEF; and in Peru, two secondary schools were rehabilitated for the Government. | UN | وفي سري لانكا، جرى تشييد أو إصلاح 11 مدرسة لصالح اليونيسيف؛ وفي بيرو، جرى إصلاح مدرستين ثانويتين من أجل الحكومة. |
Nor would they be obliged to seek permission of the General Directorate of Foundations before they started constructing or repairing their buildings. | UN | ولن تكون مجبرة على طلب إذن من المديرية العامة للمؤسسات قبل البدء في تشييد أو إصلاح مبانيها. |
Any legislative repeal or reform of existing laws which detracts from the fulfilment of the right to housing; | UN | `8` أي إلغاء أو إصلاح تشريعي للقوانين النافذة من شأنه أن ينتقص من إعمال الحق في المسكن؛ |
232. There is no legislative repeal or reform of existing laws which detracts from the fulfilment of the right to housing. | UN | ولا يوجد أي إلغاء أو إصلاح للقوانين القائمة يكون من شأنهما الانتقاص من الحق في السكن. |
There has been no legislative repeal or reform of existing laws; | UN | ' 8 ' لم يجر أي إلغاء أو إصلاح تشريعي للقوانين القائمة |
As to overcoming cultural barriers, efforts to address that problem should begin in schools, and the media also had an important role to play, since no project or reform could be successful without broad popular support. | UN | أما تذليل العقبات الثقافية، فينبغي أن تبدأ جهود الحكومة لإتمامه في المدارس؛ ولوسائل الإعلام أيضا دور هام تؤديه، إذ لا يمكن لأي مشروع أو إصلاح أن ينجح من غير تأييد شعبي واسع النطاق. |
:: Construction or rehabilitation of primary courts in 10 districts, across 5 provinces. | UN | :: تشييد أو إصلاح المحاكم الابتدائية في 10 مناطق إدارية، عبر 5 مقاطعات. |
They involve the construction or rehabilitation of education, electricity, health-care and water services in 59 localities throughout Darfur. | UN | وهي مشاريع تشمل تشييد أو إصلاح مرافق خدمات التعليم والكهرباء والرعاية الصحية والمياه في 59 محلية في جميع أنحاء دارفور. |
:: Construction and/or rehabilitation of an additional 5 cantonment sites, and the provision of logistics support and services | UN | :: بناء و/أو إصلاح 5 مواقع تجميع إضافية، وتقديم الدعم والخدمات في المجال اللوجستي |
A programme for construction or repair of 14,000 kilometres of roadways, scheduled for completion in five years, had got under way. | UN | ويجري تنفيذ برنامج بناء أو إصلاح 000 14 كيلومتر من السكك الحديدة، ومن المقرر إنهاؤه بعد خمس سنوات. |
It has also assisted in the construction or repair of bridges, roads and schools and in the transport of humanitarian assistance, including food and medicines. | UN | كما ساعدت على بناء أو إصلاح الجسور والطرق والمدارس ونقل المساعدات اﻹنسانية، بما في ذلك تقديم اﻷغذية واﻷدوية. |
Developing or reforming curricula must be a continuous process aimed at meeting the changing needs of society. | UN | ويجب أن يشكل تطوير أو إصلاح المناهج التعليمية عملية مستمرة تهدف إلى تلبية احتياجات المجتمع المتغيرة. |
In 2007, UNOPS designed 181 schools in relief settings and constructed or rehabilitated 89. | UN | وفي عام 2007، قام المكتب بتصميم 181 مدرسة في إطار الإغاثة كما قام بتشييد أو إصلاح 89 مدرسة. |
UNOPS helped partners advance education and health in post-conflict communities, constructing or repairing 37 schools, 5 health clinics and 3 hospitals. | UN | وساعد المكتب شركاءه على النهوض بالتعليم والصحة في المجتمعات في مرحلة ما بعد النزاع، بتشييد أو إصلاح 37 مدرسة و 5 عيادات صحية و 3 مستشفيات. |
In the south-east, AICF was constructing or rehabilitating some 250 wells, while in Bong and Margibi 300 wells are under construction or repair by MSF with support from UNICEF. | UN | ففي الجنوب الشرقي كانت اﻹغاثة الدولية لمكافحة الجوع بصدد حفر أو إعادة تأهيل حوالي ٢٥٠ بئرا فيما كانت منظمة أطباء بلا حدود تعمل على حفر أو إصلاح ٣٠٠ بئر في بونغ ومارغيبي بدعم من اليونيسيف. |
Defaced language compliant signs need to be replaced or repaired. | UN | وينبغي استبدال أو إصلاح اللوحات المطموسة الممتثلة للسياسة اللغوية. |
They had no way to recover or rehabilitate the confiscated or destroyed land. For security reasons, restrictions on movement prevented landowners from cultivating their land located on the border with Israel. | UN | وليس لهؤلاء من سبيل إلى إنعاش أو إصلاح الأراضي التي صودرت أو دُمرت، كما أن القيود المفروضة لأسباب أمنية على التنقل تمنع ملاّك الأراضي من زراعة أراضيهم المتاخمة للحدود مع إسرائيل. |
The active involvement in policy reviews or reforms of those directly affected can mobilize support for policies and result in higher levels of compliance. | UN | وإشراك العناصر المتأثرة مباشرة بالسياسات العامة إشراكا إيجابيا في استعراض أو إصلاح هذه السياسات من شأنه أن يحشد التأييد لهذه السياسات ويرفع من معدلات الامتثال لها. |
Jamaica said that the measures included improved lighting around the perimeter of the headquarters building, the demolition or restoration of nearby derelict buildings, the provision of transportation services for local staff and the raising of the perimeter wall. | UN | كما أفادت بأن هذه التدابير تشمل تحسين الإضاءة حول محيط بناية المقر، وهدم أو إصلاح البنايات المهجورة المجاورة لها، وتأمين خدمات النقل للموظفين المحليين وبناء جدار محيط بالمقر. |
Grants have been given to some beneficiaries either to rent housing or to repair their own houses that were damaged by the earthquake. | UN | وهكذا خُصصت إعانات لبعض المستفيدين، إما من أجل استئجار مسكن أو إصلاح منزلهم الخاص الذي تضرر من الزلزال. |
The construction and purchase of houses, apartments, row and stepped houses, and the purchase or renovation of old houses are promoted, if certain costs and sizes are not exceeded. | UN | ويشجع بناء وشراء المساكن والشقق والمنازل المتلاصقة والمتدرجة، وكذلك شراء أو إصلاح المساكن القديمة، شرط ألا تتجاوز كلفتها وحجمها حدوداً معينة. |
The improvement of national legislation or the reform of penitentiary systems were mentioned as examples of the second type of recommendation. | UN | وسيق كأمثلة على النوع الثاني من التوصيات تحسين التشريع الوطني أو إصلاح نظم السجون. |
In their absence, the Security Council in today’s world can be claimed to be an anachronism that needs to be changed or reformed. | UN | ففي غياب هذه البلدان، يمكن القول إن مجلس اﻷمن في عالم اليوم يشكل مفارقة تاريخية ويحتاج إلى تغيير أو إصلاح. |