ويكيبيديا

    "أو إعادة الإدماج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or reintegration
        
    Moreover, there do not seem to be any educational or reintegration programmes in the prison system in general. UN وبالإضافة إلى ذلك لا توجد في نظام السجون عموماً، على ما يبدو، أي برامج للتعليم أو إعادة الإدماج.
    In recent years the overall objective of social policy has been integration or reintegration into the world of work, which simultaneously prevents a drift into undignified social situations. UN ومنذ بضع سنوات، يتلخص الهدف العام للسياسة الاجتماعية في الإدماج أو إعادة الإدماج في سوق العمل، مما يقي من التحول إلى أوضاع اجتماعية غير لائقة.
    We support ongoing efforts to strengthen focus on finding sustainable solutions in the region of origin in the form of local integration or reintegration. UN ونحن نؤيد الجهود الجاري بذلها لتعزيز التركيز على إيجاد حلول مستدامة في منطقة المنشأ سواء على هيئة الإدماج المحلي أو إعادة الإدماج.
    (ii) Increased number of disengaged combatants and militias participating in reinsertion and/or reintegration programmes UN ' 2` زيادة عدد المقاتلين وأفراد الميليشيات الذين تم فك ارتباطهم المشاركين في برامج إعادة الإلحاق و/أو إعادة الإدماج
    A thorough vetting of persons seeking refugee status in order to determine the reasons for their migration was a prerequisite for a long-term resolution of their status, whether it involved repatriation or reintegration. UN وأوضح أن إجراء مسح دقيق للأشخاص الذين يلتمسون مركز اللاجئ للوقوف على سبب هجرتهم، هو شرط أساسي للقرار الذي يُتخذ بشأن مركزهم في الأجل الطويل، سواء انطوى على العودة إلى الوطن أو إعادة الإدماج.
    :: 50 sensitization programmes in national languages to prepare groups of foreign combatants entering the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration process UN :: 50 برنامج توعية باللغات الوطنية لإعداد جماعات المقاتلين الأجانب الذين ستشملهم عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين أو إعادة الإدماج
    The programme focuses on addressing the challenges facing internally displaced persons and host communities in the areas of return, relocation or reintegration in eastern Chad. UN ويركز البرنامج على التصدي للتحديات التي تواجه المشردين داخليا والمجتمعات المضيفة لهم في مناطق العودة أو إعادة التوطين أو إعادة الإدماج في شرق تشاد.
    The incarceration of offenders who do not pose a substantial threat to society, in conditions that undermine their human rights and endanger their mental and physical health and overall well-being, is not conducive to successful rehabilitation or reintegration. UN وسجن الجناة الذين لا يشكّلون خطراً حقيقياً على المجتمع، في ظروف تخل بحقوقهم الإنسانية وتعرّض صحتهم العقلية والبدنية ورفاهتهم عموماً للخطر لا يفضي إلى نجاح إعادة التأهيل أو إعادة الإدماج.
    In some situations, such as those in Angola, Guinea-Bissau, Kosovo, the Republic of the Congo and Sierra Leone, demobilization and/or reintegration programmes are under way. UN وهنالك حالات أخرى، كما هو حاصل في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون وغينيا - بيساو وكوسوفو يجري فيها تنفيذ برامج للتسريح و/أو إعادة الإدماج.
    UNVs who were initially deployed for a short-term emergency intervention at the height of a crisis have stayed on after the emergency phase gave way to a care and maintenance, local settlement or reintegration phase. UN كذلك فإن متطوعي الأمم المتحدة الذين نشروا في البداية في عمليات تدخل طارئة قصيرة الأمد عند اشتداد أزمة من الأزمات قد بقيوا بعد انتهاء مرحلة الطوارئ وبدأت مرحلة توفير الرعاية والإعالة والتوطين المحلي أو إعادة الإدماج.
    Given the importance of free and good quality education in the elimination of child labour, many of the technical cooperation projects supported by the ILO International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC) touch upon the child labour situations of indigenous children and their education as measures of either prevention or reintegration. UN ونظرا لأهمية دور التعليم الحر والجيد في القضاء على عمل الأطفال، فإن العديد من مشاريع التعاون التقني التي يدعمها البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية تعالج أحوال عمل أطفال الشعوب الأصلية وتعليمهم باعتبار ذلك من تدابير الوقاية أو إعادة الإدماج.
    40. MONUC is intensifying its activities in the area of disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration in support of the decision of the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda in November 2003 to resolve the problem of Rwandan armed groups by the end of 2004. UN 40 - تزيد البعثة من وتيرة أنشطتها في مجال نزع السلاح أو التسريح أو الإعادة إلى الوطن أو إعادة التوطين أو إعادة الإدماج وذلك لدعم قرار حكومتي رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية المتخذ في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بحل معضلة الجماعات المسلحة الرواندية مع نهاية سنة 2004.
    A 30-minute video programme on Ituri, as well as a special edition of the MONUC magazine, was disseminated throughout the Democratic Republic of the Congo, while several videos on the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration process were distributed in Kigali and other offices. UN ووزع في أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية برنامج فيديو مدته 30 دقيقة عن إيتوري، وطبعة خاصة من مجلة البعثة، في حين وزع برنامج فيديو عن عمليات نزع السلاح أو التسريح أو الإعادة إلى الوطن أو إعادة التوطين أو إعادة الإدماج في كيغالي والمكاتب الأخرى المعنية بهذه العمليات.
    - agreed to retain 30 September 2005, as the deadline for voluntary disarmament and repatriation or reintegration and that failure to do so would trigger imposition of sanctions. UN - قد اتفقوا على الإبقاء على 30 أيلول/سبتمبر 2005 موعدا نهائيا للقيام طواعية بنزع السلاح والإعادة إلى الوطن أو إعادة الإدماج وأن من شأن عدم القيام بذلك أن يستتبع فرض جزاءات.
    The period of care for women residing at the shelter is predicated on the fulfilment of its functions, namely the provision of medical and psychological care in the interest of family, social and economic integration or reintegration. UN 52- وتنسجم المدة التي تقضيها هؤلاء النسوة في المركز مع مهامه المتمثلة في تقديم الرعاية الطبية والنفسية وتسهيل الإدماج أو إعادة الإدماج الأسري والاجتماعي - الاقتصادي.
    States and UNHCR to ensure that gender and age-related issues particular to a repatriation or reintegration programme are identified at an early stage and are fully taken into account in the planning and implementation of voluntary repatriation programmes. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ضمان تحديد المسائل المتعلقة بنوع الجنس وعامل السن الخاصة ببرنامج الإعادة إلى الوطن أو إعادة الإدماج في مرحلة مبكرة وضمان أخذها في الاعتبار التام لدى تخطيط برامج العودة الطوعية إلى الوطن وتنفيذها.
    States and UNHCR to ensure that gender and age-related issues particular to a repatriation or reintegration programme are identified at an early stage and are fully taken into account in the planning and implementation of voluntary repatriation programmes. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ضمان تحديد المسائل الجنسانية والمسائل المتصلة بالسن الخاصة ببرنامج الإعادة إلى الوطن أو إعادة الإدماج في مرحلة مبكرة وضمان أخذها في الاعتبار التام لدى تخطيط برامج العودة الطوعية إلى الوطن وتنفيذها.
    States and UNHCR to ensure that gender and age-related issues particular to a repatriation or reintegration programme are identified at an early stage and are fully taken into account in the planning and implementation of voluntary repatriation programmes. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ضمان تحديد المسائل المتعلقة بنوع الجنس وعامل السن الخاصة ببرنامج الإعادة إلى الوطن أو إعادة الإدماج في مرحلة مبكرة وضمان أخذها في الاعتبار التام لدى تخطيط برامج العودة الطوعية إلى الوطن وتنفيذها.
    This includes but is not limited to: the implementation of data collection, emergency and continuing medical care, physical rehabilitation, psychological support and social inclusion, economic inclusion and/or reintegration, legal support and disability laws and policies; UN ويشمل ذلك على سبيل الذكر لا الحصر ما يلي: جمع البيانات، وتقديم الرعاية الطبية العاملة والمستمرة، وإعادة التأهيل الجسدي، والدعم النفسي والإدماج الاجتماعي، والإدماج و/أو إعادة الإدماج الاقتصادي، والدعم القانوني، ووضع القوانين والسياسات الخاصة بالإعاقة؛
    Addressing all phases of displacement - protection from displacement, protection and assistance during displacement, and guarantees for return, settlement, or reintegration in safety and dignity - the Guiding Principles set out the basic tenets of a human rights-based approach to protecting and assisting IDPs. UN وإذ تتناول المبادئ التوجيهية جميع مراحل التشرد - الحماية من التشرد، وتوفير الحماية والمساعدة أثناء التشرد، وتقديم ضمانات العودة أو التوطين أو إعادة الإدماج بأمان وبكرامة - فإنها تبيّن المبادئ الأساسية لنهج قائم على حقوق الإنسان في حماية ومساعدة المشردين داخلياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد