ويكيبيديا

    "أو إعادتها إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or returned to
        
    • or restore
        
    • or their return to the
        
    • or restored to
        
    • or repatriation
        
    Such items should be eliminated or returned to the original supplier. UN وينبغي القضاء على هذه الأصناف أو إعادتها إلى المورد الأصلي.
    Such items should be eliminated or returned to the original supplier. UN وينبغي القضاء على هذه الأصناف أو إعادتها إلى المورد الأصلي.
    The Board recommended that the entities follow up with donors to ensure that funds are properly utilized or returned to donors. UN وأوصى المجلس بمتابعة الكيانات مع الجهات المانحة لضمان حسن استخدام الأموال أو إعادتها إلى الجهات المانحة.
    In accordance with the Plan of Implementation of the Johannesburg World Summit on Sustainable Development, the Group of 77 and China invites the international community to take every measure necessary to maintain or restore stocks at a level that would enable them to obtain a constant maximum yield by the year 2015 at the latest. UN ووفقا لخطة تنفيذ مؤتمر قمة جوهانسبرغ المعني بالتنمية المستدامة، تدعو مجموعة الـ 77 والصين المجتمع الدولي إلى اتخاذ كل التدابير الضرورية لإبقاء الأرصدة عند مستوى معين أو إعادتها إلى ذلك المستوى، مما يمكن من الحصول على الحد الأقصى من الناتج على نحو منتظم بحلول عام 2015 كأبعد أجل.
    It urges all NPT supplier States, through appropriate means, to halt the use of equipment and nuclear material previously supplied and to require the elimination of these items or their return to the original supplier. UN ويحث كافة الدول الموردة الأطراف في المعاهدة على القيام، بالطرق المناسبة، بوقف استخدام أي معدات ومواد نووية سبق توريدها والمطالبة بالتخلص من تلك المواد أو إعادتها إلى الموردين الأصليين.
    If injury has occurred as a result of a violation of property rights, the property must be returned or restored to its former condition wherever possible; if it cannot be returned or restored, compensation is made in the form of money. UN وإذا وقع الضرر نتيجة لانتهاك الحق في الملكية، ينبغي رد الممتلكات أو إعادتها إلى حالتها السابقة بقدر اﻹمكان، فإذا تعذر ردها أو إعادتها إلى حالتها السابقة يكون التعويض في هذه الحالة في شكل تعويض نقدي.
    Such nuclear materials must be frozen, with a view to having them dismantled or returned to the supplier State, under IAEA control. UN ويجب أن تجمد تلك المواد النووية بهدف تفكيكها أو إعادتها إلى الدولة الموردة تحت مراقبة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    However, project personnel may occasionally accept, without prior approval, minor gifts of essentially nominal value having regard to the duty station concerned, provided that all such gifts are promptly disclosed to the head of the office, who may direct that the gift be entrusted to the Organization or returned to the donor. UN إلا أن لموظفي المشاريع أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة ضئيلة مع مراعاة مركز العمل المعني، شريطة أن يتم اﻹبلاغ فورا عن كل هذه الهدايا لرئيس المكتب الذي قد يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة.
    However, staff members may occasionally accept, without prior approval, minor gifts of essentially nominal value having regard to the duty station concerned, provided that all such gifts are promptly disclosed to the head of the office, who may direct that the gift be entrusted to the Organization or returned to the donor. UN إلا أن للموظفين أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة ضئيلة مع مراعاة مركز العمل المعني، شريطة أن يتم اﻹبلاغ فورا عن كل هذه الهدايا لرئيس المكتب الذي قد يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة.
    However, staff members may occasionally accept, without prior approval, minor gifts of essentially nominal value having regard to the duty station concerned, provided that all such gifts are promptly disclosed to the head of the office, who may direct that the gift be entrusted to the Organization or returned to the donor. UN إلا أن للموظفين أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة إسمية مع إيلاء الاعتبار لمركز العمل المعني، شريطة أن يتم اﻹبلاغ فورا عن هذه الهدايا لدى رئيس المكتب، الذي قد يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة.
    However, staff members may occasionally accept, without prior approval, minor gifts of essentially nominal value having regard to the duty station concerned, provided that all such gifts are promptly disclosed to the head of the office, who may direct that the gift be entrusted to the Organization or returned to the donor. UN إلا أن للموظفين أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة إسمية مع إيلاء الاعتبار لمركز العمل المعني، شريطة أن يتم الإبلاغ فورا عن هذه الهدايا لدى رئيس المكتب، الذي قد يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة.
    These arms were subsequently reported as having been destroyed or returned to FARDC for distribution to integrated units, in accordance with the collection-programme arrangement. UN وقد أُبلغ لاحقا عن تدمير هذه الأسلحة أو إعادتها إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، لتوزيعها على الوحدات المدمجة، بما يتفق مع معايير التصرف التي تعمل بها برامج جمع الأسلحة.
    However, staff members may occasionally accept, without prior approval, minor gifts of essentially nominal value having regard to the duty station concerned, provided that all such gifts are promptly disclosed to the head of the office, who may direct that the gift be entrusted to the Organization or returned to the donor. UN إلا أن للموظفين أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة إسمية مع إيلاء الاعتبار لمركز العمل المعني، بشرط إبلاغ رئيس المكتب فورا بهذه الهدايا، ويجوز لرئيس المكتب أن يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة.
    However, staff members may occasionally accept, without prior approval, minor gifts of essentially nominal value having regard to the duty station concerned, provided that all such gifts are promptly disclosed to the head of the office, who may direct that the gift be entrusted to the Organization or returned to the donor. UN إلا أن للموظفين أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة إسمية مع إيلاء الاعتبار لمركز العمل المعني، بشرط إبلاغ رئيس المكتب فورا بهذه الهدايا، ويجوز لرئيس المكتب أن يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة.
    Since it appeared that that amount was to come from the savings achieved in other departments, he asked the Secretariat to identify those departments and to explain why the savings achieved in them were to be transferred to IMIS instead of being either left in those same departments or returned to Member States. UN وطلب من اﻷمانة العامة، إذ بدا له أن هذا المبلغ سيأتي من الوفورات المحققة في إدارات أخرى، أن تبيﱢن تلك اﻹدارات وأن توضح السبب الداعي إلى تحويل الوفورات المحققة في تلك اﻹدارات إلى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل عوضا عن تركها في تلك اﻹدارات نفسها أو إعادتها إلى الدول اﻷعضاء.
    However, staff members may occasionally accept, without prior approval, minor gifts of essentially nominal value having regard to the duty station concerned, provided that all such gifts are promptly disclosed to the head of the office, who may direct that the gift be entrusted to the Organization or returned to the donor. UN إلا أن للموظفين أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة اسمية مع مراعاة مركز العمل المعني، شريطة أن يتم اﻹبلاغ فورا عن هذه الهدايا لرئيس المكتب الذي قد يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة.
    However, project personnel may occasionally accept, without prior approval, minor gifts of essentially nominal value having regard to the duty station concerned, provided that all such gifts are promptly disclosed to the head of the office, who may direct that the gift be entrusted to the Organization or returned to the donor. UN إلا أن لموظفي المشاريع أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة إسمية مع إيلاء الاعتبار لمركز العمل المعني، شريطة أن يتم الإبلاغ فورا عن كل هذه الهدايا لدى رئيس المكتب، الذي قد يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة.
    168. We commit to intensify our efforts to meet the 2015 target as agreed to in the Johannesburg Plan of Implementation to maintain or restore stocks to levels that can produce maximum sustainable yield on an urgent basis. UN 168 - ونلتزم بتكثيف جهودنا لتحقيق الهدف المتمثل في الحفاظ على الأرصدة أو إعادتها إلى المستويات التي يمكن أن تنتج أقصى غلة مستدامة بصورة عاجلة بحلول عام 2015 على النحو المتفق عليه في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    168. We commit to intensify our efforts to meet the 2015 target as agreed to in the Johannesburg Plan of Implementation to maintain or restore stocks to levels that can produce maximum sustainable yield on an urgent basis. UN 168 - ونلتزم بتكثيف جهودنا لتحقيق الهدف المتمثل في الحفاظ على الأرصدة أو إعادتها إلى المستويات التي يمكن أن تنتج أقصى غلة مستدامة بصورة عاجلة بحلول عام 2015 على النحو المتفق عليه في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    To that end, nuclear supplier States Parties to the Treaty should seek through appropriate means to halt the use of nuclear material and equipment previously supplied to the withdrawing State and to secure the elimination of such items or their return to the original supplier. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تسعى الدولة الموردة للمواد النووية من أطراف المعاهدة، عن طريق الوسائل الملائمة، إلى وقف استخدام المواد والمعدات النووية التي سبق توريدها إلى الدولة المنسحبة، وإلى تأمين إزالة تلك الأصناف أو إعادتها إلى موردها الأصلي.
    18. To this end, NPT nuclear supplier States should seek through appropriate means to halt the use of nuclear material and equipment previously supplied to the withdrawing State and to secure the elimination of such items or their return to the original supplier. UN 18 - ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي أن تسعى الدول الموردة للمواد النووية من أطراف المعاهدة، عن طريق السبل الملائمة، إلى وقف استخدام المواد والمعدات النووية التي تم توريدها سابقا إلى دولة منسحبة، وإلى إزالة تلك الأصناف أو إعادتها إلى مورِّدها الأصلي.
    It is unlikely, in these circumstances, that the target contained in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg Plan of Implementation), which demanded that stocks be maintained or restored to the level that can produce the maximum sustainable yield by 2015, will be met. UN ومن غير المرجح، في هذه الظروف، بلوغ الهدف الوارد في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ للتنفيذ) التي طالبت بالإبقاء على الأرصدة في المستوى الذي يكفل أقصى قدر من استدامة الإنتاج أو إعادتها إلى ذلك المستوى بحلول عام 2015.
    For the first time, representatives of Burundi were invited to participate in the meeting in order to discuss the disarmament, demobilization, reintegration and resettlement or repatriation (DDRRR) process. UN ولأول مرة دعي ممثلو بوروندي إلى الاشتراك لمناقشة عملية نزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وتوطينها أو إعادتها إلى أوطانها وإعادة إدماجها في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد