The percentage of working poor has reached unprecedented levels, and millions more, now unemployed, see little prospect for hope or relief. | UN | ونسبة الفقراء العاملين بلغت مستويات لا سابق لها، وهناك ملايين آخرون، بلا عمل الآن، لا يرون بصيص أمل أو إغاثة. |
Of the 280 persons released, 109 had requested assistance or relief either directly or through human rights organizations. | UN | ومن بين اﻟ٠٨٢ شخصاً الذين أطلق سراحهم، طلب ٩٠١ أشخاص الحصول على مساعدة أو إغاثة إما مباشرة أو عن طريق المنظمات المعنية بحقوق اﻹنسان. |
“Attach a statement describing the reasons, the circumstances and the amounts of payments you made or relief you provided to others. | UN | " ارفق بياناً يصف أسباب وظروف قيامك بتقديم مدفوعات أو إغاثة إلى اﻵخرين ومبالغها. |
Payment or relief to others 100 - 103 29 | UN | باء - مدفوعات أو إغاثة مقدمة إلى آخرين 100-103 29 |
Payment or relief to others | UN | مدفوعات أو إغاثة مقدمة إلى آخرين |
D. Payment or relief to others 102 - 105 31 | UN | دال - مدفوعات أو إغاثة وفرت للغير ٢٠١ - ٥٠١ ٦٣ |
A. Payment or relief to others 115 - 128 36 | UN | ألف - مدفوعات أو إغاثة وفرت للغير ٥١١ - ٨٢١ ١٤ |
A. Payment or relief to others 138 - 147 44 | UN | ألف - مدفوعات أو إغاثة وفرت للغير ٨٣١ - ٧٤١ ١٥ |
13. Fujita’s claim for payment or relief to others 45 | UN | ٣١- مطالبة Fujita فيما يخص مدفوعات أو إغاثة وفرت للغير ٢٥ |
Recommendation The Panel recommends no compensation for loss of tangible property.D. Payment or relief to others | UN | ١٠١- لا يوصي الفريق بأي تعويض عن خسارة الممتلكات الملموسة. دال - مدفوعات أو إغاثة وفرت للغير |
Fujita’s claim for payment or relief to others | UN | الجدول ٣١- مطالبة Fujita فيما يخص مدفوعات أو إغاثة وفرت للغير |
The Panel recommends compensation in the amount of US$64,347 for payment or relief to others. | UN | ٧٤١- يوصي الفريق بتعويض قدره ٧٤٣ ٤٦ عن مدفوعات أو إغاثة وفرت للغير. |
Two claimants in this instalment submitted claims for payment or relief to others. | UN | ٢٥١- قدم اثنان من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبتين تتعلقان بمدفوعات أو إغاثة قُدمت إلى آخرين. |
China Road and Bridge seeks compensation in the amount of US$67,340,959 for contract losses, loss of tangible property, payment or relief to others, loss of profits, interest and claim preparation costs. | UN | وتلتمس هذه الشركة تعويضاً بمبلغ 959 340 67 دولار أمريكي عن خسائر تعاقدية، وخسائر في الممتلكات المادية، ومبالغ أو إغاثة مقدمة لآخرين، والخسارة في الأرباح، والفوائد وتكاليف إعداد المطالبة. |
In addition, GIC submitted a claim for losses due to payment or relief to others in the amount of USD 576,939. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت شركة الخليج للاستثمار مطالبة لتعويضها عن خسائر ترجع إلى مدفوعات أو إغاثة للغير بمبلغ 939 576 من دولارات الولايات المتحدة. |
The Panel's recommendations on claims for payment or relief to others are summarized in annex II below. | UN | 96- ويرد في المرفق الثاني أدناه ملخص لتوصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بمدفوعات أو إغاثة للغير. |
A. Payment or relief to others | UN | ألف - مدفوعات أو إغاثة وفرت للغير |
Based on the totality of the evidence, including the additional information obtained pursuant to article 36 of the Rules, the Panel recommends an award of compensation in the amount of JD 4,725,134 in respect of the remaining amounts claimed as payment or relief to others. | UN | 105- في ضوء جميع الأدلة، بما في ذلك المعلومات الإضافية التي تم الحصول عليها طبقاً للمادة 36 من القواعد، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 134 725 4 ديناراً أردنياً عن المبالغ المتبقية المطالب بها كمدفوعات أو إغاثة مقدمة إلى آخرين. |
(1) Payment or relief to others: nil | UN | (1) مبالغ مدفوعة أو إغاثة مقدمة إلى آخرين: لا شيء |
Payment or relief to others: JD 4,858,416 | UN | (1) مبالغ مدفوعة أو إغاثة مقدمة إلى آخرين: 416 858 4 دينارا أردنيا |
Because the two employees of W.J. White were illegally detained by the Iraqi authorities, in accordance with paragraph 21(e) of Governing Council decision 7 any payment made or relief provided by W.J. White in connection with the illegal detention of its employees are losses suffered directly because of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. | UN | ج. هوايت " قد احتجزتهما السلطات العراقية على نحو غير قانوني فإن أي مدفوعات أو إغاثة قُدمت من شركة " و. ج. هوايت " فيما يتصل بالاحتجاز غير القانوني لموظفيها هي، وفقاً للفقرة 21 (ه) من مقرر مجلس الإدارة 7، خسائــر متكبــدة مباشرة بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت. |