The fund was targeted at those services that were at immediate risk of service reduction or closure. | UN | واستهدف التمويل الخدمات التي كانت معرضة لخطر تخفيضها أو إغلاقها في القريب العاجل. |
As victims of fraud, businesses or the State could sustain countless economic losses, with detrimental repercussions for workers, since fraud can lead to bankruptcy or closure of companies and hence to unemployment. | UN | أما في الحالة الأولى فقد تتكبّد الأعمال التجارية أو الدولة خسائر اقتصادية لا حصر لها، مع ما ينتج عن ذلك من عواقب ضارة بالعمال، لأن الاحتيال قد يؤدي إلى إفلاس الشركات أو إغلاقها وبالتالي إلى البطالة. |
(ii) Imposition of curfews, sealing off or closing of areas | UN | `٢` فرض حظر التجول، أو عزل المناطق أو إغلاقها |
(ii) Imposition of curfews, sealing off or closing of areas | UN | `٢` فرض حظر التجول أو عزل المناطق أو إغلاقها |
The main provisions related to fishing activities in these instruments include fishing gear restrictions and modifications, time and/or area restrictions or closures on fishing, collection of scientific data and provision of advice to fishers. | UN | وتشمل الأحكام الرئيسية المتعلقة بأنشطة الصيد في هذه الصكوك القيود والتعديلات المفروضة على معدات الصيد، والقيود أوقات و/أو مناطق معينة أو إغلاقها في وجه أنشطة الصيد، وجمع البيانات العلمية وإسداء المشورة للصيادين. |
16. In situations of ongoing conflict, ensure that, whenever required, appropriate measures are adopted to control or close down hate media assets. | UN | 16 - كفالة القيام، في حالات النزاع المستمر، كلما اقتضى الأمر، باتخاذ التدابير الملائمة لمراقبة مصادر قوة وسائط الإعلام المروجة للكراهية أو إغلاقها. |
The Advisory Committee shares this view and observes also that the importance of backstopping activities at the stage of the drawdown or closure of missions and until the final closure of accounts should be duly recognized. | UN | واللجنة الاستشارية تشاطر هذا الرأي وتلاحظ كذلك أنه ينبغي الاعتراف على النحو الواجب بأهمية أنشطة الدعم في مرحلة تقليص البعثات أو إغلاقها وحتى اﻹغلاق النهائي للحسابات. |
Among these issues - apart from those referring to the Register of Conventional Arms - I should like to mention proposals concerning guidelines for international transfers of conventional arms, openness with regard to the size and organization of armed forces and the declaration or closure or conversion of military production facilities. | UN | ومن بين هذه القضايا، إلى جانب ما يتعلق منها بسجل اﻷسلحة التقليدية، أود أن أشير إلى الاقتراحات المتعلقة بوضع مبادئ توجيهية لعمليات النقل الدولية لﻷسلحة التقليدية، وإلى الانفتاح بصدد حجم وتنظيم القوات المسلحة والاعلان عن مرافق الانتاج العسكري أو إغلاقها أو تحويلها. |
The Assembly stressed that regional service centres must respect the principle of separate financial arrangements for missions and that their resources and the volume of their activities should be scalable, reflecting the start-up, expansion, drawdown or closure of the field missions they serve. | UN | وأكدت الجمعية أيضا ضرورة التقيد لدى إنشاء مراكز إقليمية لتقديم الخدمات بمبدأ الترتيبات المالية المنفصلة للبعثات، وبإمكانية تعديل مواردها وحجم أنشطتها على نحو يجسد بدء البعثات الميدانية التي تقدم الخدمات لها أو توسيعها أو خفضها أو إغلاقها. |
The Assembly stressed that the establishment of a regional service centre must respect the principle of separate financial arrangements for missions and that its resources and the volume of its activities were scalable, reflecting the start-up, expansion, drawdown or closure of the field missions served. | UN | وشددت الجمعية على أن إنشاء المركز الإقليمي لتقديم الخدمات يجب أن يحترم مبدأ الترتيبات المالية المنفصلة للبعثات وإمكانية تعديل موارده وحجم أنشطته على نحو يجسد بدء البعثات الميدانية التي يقدم الخدمات لها أو توسيعها أو خفضها أو إغلاقها. |
The Assembly stressed that the establishment of the Regional Service Centre must respect the principle of separate financial arrangements for missions and that its resources and the volume of its activities were scalable, reflecting the start-up, expansion, drawdown or closure of the field missions served. | UN | وأكدت الجمعية على ضرورة التقيد، لدى إنشاء المركز الإقليمي لتقديم الخدمات، بمبدأ الترتيبات المالية المنفصلة للبعثات وإمكانية تعديل موارده وحجم أنشطته على نحو يجسد بدء البعثات الميدانية التي يقدم الخدمات لها أو توسيعها أو خفضها أو إغلاقها. |
The Assembly stressed that the establishment of a regional service centre needed to respect the principle of separate financial arrangements for missions, and that its resources and the volume of its activities were scalable, reflecting the start-up, expansion, drawdown or closure of the field missions that it served. | UN | وشددت الجمعية على ضرورة، التقيد عند إنشاء مركز إقليمي لتقديم الخدمات، بمبدأ الترتيبات المالية المنفصلة للبعثات، وتعديل موارد المركز وحجم أنشطته على نحو يجسد بدء البعثات الميدانية التي يقدم الخدمات لها أو توسيعها أو خفضها أو إغلاقها. |
(ii) Imposition of curfews, sealing off or closing of areas | UN | فـرض حظـر التجـول أو عـزل المناطق أو إغلاقها |
(ii) Imposition of curfews, sealing off or closing of areas | UN | فرض حظر التجول أو عزل المناطق أو إغلاقها |
(ii) Imposition of curfews, sealing off or closing of areas | UN | ' ٢` فرض حظر التجول، أو عزل المناطق أو إغلاقها |
CR information required by the financial sector includes the financial consequences of CR issues, the overall strategy of an enterprise, its risk and reputation management, compliance with laws and regulations, and the consequences of plant additions or closures and similar decisions. | UN | 24- وتشمل المعلومات المتعلقة بمسؤولية الشركات التي يشترطها القطاع المالي التداعيات المالية لقضايا مسؤولية الشركات، والاستراتيجية العامة للمشروع، وإدارة مخاطره وسمعته، وامتثاله للقوانين والأنظمة، ونتائج توسيع المصانع أو إغلاقها وما شابه ذلك من قرارات. |
8. Ensure that, whenever required, peacekeeping and peace enforcement operations are authorized and equipped to control or close down hate media assets. (Recommendation 16) | UN | 8 - كفالة تمتع عمليات حفظ السلام وإنفاذ السلام، حيثما يقتضي الأمر، بالسلطة والمعدات التي تمكنها من السيطرة على قدرات وسائط الإعلام التي تبث الكراهية أو إغلاقها. (التوصية 16) |
A significant number of NGOs have been sued or shut down under this procedure. | UN | وجرى مقاضاة عدد كبير من المنظمات غير الحكومية أو إغلاقها بموجب هذا الإجراء. |
These homes are established, reorganized or closed down by municipalities. | UN | وتتولى البلديات إنشاء هذه الدور أو إعادة تنظيمها أو إغلاقها. |
Please describe the legislative provisions regulating the operation of the press and printing sectors and permitting the suspension or closing down of newspapers. | UN | ويُرجى أيضاً شرح الأحكام التشريعية التي تنظم عمل الصحافة ودور النشر والتي تجيز تعليق صدور الصحف أو إغلاقها. |