It is agreed that MoU or agreement for this purpose will be signed with the mentioned office. | UN | وتم الاتفاق على توقيع مذكرة تفاهم أو اتفاق في هذا الصدد مع المكتب المذكور أعلاه. |
In a semi-enclosed sea, any unilateral measure or agreement in disregard of the interests of relevant parties would fail to achieve its intended goal. | UN | وأي تــدبير إنفرادي أو اتفاق يتجاهل مصالح اﻷطـراف ذات الصلة في بحـر شبه مغلق من شأنه أن يعجز عن تحقيــق هدفـه المقصود. |
There appears to be no clarity or agreement on the political and practical implications of the responsibility to protect. | UN | ويبدو أنه ليس هناك وضوح أو اتفاق بشأن التبعات السياسية والعملية للمسؤولية عن الحماية. |
Yet there is not enough clarity or agreement about the meaning of development, and perceptions have changed over time. | UN | غير أنه لا يوجد تفسير واضح بما فيه الكفاية لمعنى التنمية أو اتفاق عليه وتغيرت التفسيرات على مر الزمن. |
The demand for monitoring and appraisal increased with each new signed convention or agreement. | UN | وتزايد الطلب على الرصد والتقييم مع التوقيع على كل اتفاقية جديدة أو اتفاق جديد. |
There is, however, currently no multilateral treaty or agreement regulating the production, possession or trade of missiles. | UN | ومع ذلك، ليس هناك في الوقت الراهن معاهدة أو اتفاق متعدد الأطراف لتنظيم إنتاج القذائف أو حيازتها أو الاتجار بها. |
16. He continued to hope that the question of a security-assurances protocol or agreement could be dealt with at the present Conference. | UN | 16 - وقال إنه ما زال يأمل في إمكانية معالجة مسألة بروتوكول أو اتفاق متعلق بالضمانات الأمنية أثناء هذا المؤتمر. |
This information manual would inform parties interested in initiating a voluntary initiative or agreement about how to proceed with its design, implementation, monitoring, assessment and improvement. | UN | ويطلع دليل المعلومات هذا اﻷطراف الراغبة في الشروع في مبادرة طوعية أو اتفاق طوعي على كيفية المضي في تصميمه وتنفيذه ورصده وتقييمه وتحسينه. |
Despite efforts, both within and outside the United Nations, no universal law, treaty or agreement governing missiles exists. | UN | وعلى الرغم من الجهود المبذولة داخل الأمم المتحدة وخارجها، لا يوجد قانون أو معاهدة أو اتفاق عالمي يحكم القذائف. |
It does not necessarily involve a contract or agreement between two PKI domains. | UN | وهو لا يقتضي بالضرورة وجود عقد أو اتفاق بين نطاقي مرفقي مفاتيح عمومية. |
Thus it should be run under an international convention or agreement. | UN | وذلك ينبغي أن يدار المستودع بموجب اتفاقية دولية أو اتفاق دولي. |
Since storage may extend over decades, the facility must be run under an international convention or agreement. | UN | وحيث إن الخزن قد يمتد لعقود، يجب أن يدار المرفق في ظل اتفاقية دولية أو اتفاق دولي. |
There is, however, no contract or agreement for those two payments. | UN | لكن لا يوجد أي عقد أو اتفاق بالنسبة لعمليتي الدفع هاتين. |
A multipurpose operational entity administers the financial mechanisms of more than one treaty or agreement. | UN | أما الكيان التشغيلي متعدد الأغراض فهو يُدير آليات تشغيلية لأكثر من معاهدة أو اتفاق. |
In practice, negotiable transport documents might be consigned to a bank without prior notice or agreement. | UN | وذُكر أنّ مستندات النقل القابلة للتداول يمكن أن تُحال، في الممارسة العملية، إلى مصرف دون إشعار أو اتفاق مسبق. |
The Labour Code establishes that any of the parties has the right to initiate negotiations on the conclusion or amendment of a collective treaty or agreement. | UN | وينص قانون العمل على أن لكل طرف الحق في بدء مفاوضات لعقد أو تعديل معاهدة أو اتفاق جماعي. |
Finally, the fourth category contained those provisions which referred to an existing undertaking or agreement between the parties. | UN | وأخيرا، تتضمن الفئة الرابعة الأحكام التي تشير إلى تعهد أو اتفاق موجود بين الطرفين. |
An approved state could be a member of the Commonwealth or a non-Commonwealth country with which The Bahamas has an extradition treaty or agreement. | UN | والدولة المعتمدة يمكن أن تكون دولة بينها وبين جزر البهاما معاهدة أو اتفاق لتسليم المجرمين. |
In our opinion, a new document or an agreement should contain concrete measures on the reduction of strategic delivery systems and nuclear warheads. | UN | وينبغي، في نظرنا، أن تتضمن وثيقة جديدة أو اتفاق جديد تدابير ملموسة بشأن تقليص عدد منظومات الإيصال الاستراتيجية ورؤوس الحرب النووية. |
Where a national strategy or a compact developed by the countries exist, the Peacebuilding Commission should be able to frame its engagements based on these already existing frameworks. | UN | وحيثما تكون هناك استراتيجية وطنية أو اتفاق وضعته البلدان، ينبغي أن تكون لجنة بناء السلام قادرة على تحديد إطار انخراطها على أساس هذه الأطر الموجودة بالفعل. |
3. In any arbitration in which the Rules on Transparency apply pursuant to a treaty or to an agreement by the Parties to that treaty: | UN | 3- يُراعى ما يلي في أيِّ تحكيم تُطبَّق فيه قواعد الشفافية بمقتضى معاهدة أو اتفاق بين الأطراف في تلك المعاهدة: |
A trade union or other body that represents workers has the right to conduct negotiations on behalf of the workers that it represents, propose and sign addenda to a collective treaty or agreement that protect the interests of the workers covered under that treaty or agreements. | UN | وللنقابة أو أي هيئة أخرى تمثل العمال الحق في إجراء مفاوضات بالنيابة عن العمال الذين تمثلهم، واقتراح وإبرام إضافات لمعاهدة أو اتفاق جماعي يحمي مصالح العمال الذين تشملهم تلك المعاهدة أو الاتفاق. |
289. As to article 19, paragraph 2, a concern was expressed that requiring recognition by the international community as a whole necessitated either a unanimous decision of States, which would be difficult if not impossible to achieve, or the agreement of essential components of the international community, which were not clearly indicated. | UN | ٢٨٩ - وفيما يتعلق بالمادة ١٩، الفقرة ٢، أعرب عن القلق ﻷن الاعتراف من جانب المجتمع الدولي ككل يقتضي إما قرارا إجماعيا تتخذه الدول وهو أمر صعب إن لم يكن مستحيل التحقيق، أو اتفاق العناصر اﻷساسية من المجتمع الدولي وهو أمر لم يوضح بجلاء. |