Technical cooperation activities, however, do not exempt Governments from the various monitoring mechanisms or procedures which may be established by policy-making bodies. | UN | إلا أن أنشطة التعاون التقني لا تعفي الحكومات من مختلف آليات أو اجراءات المراقبة التي قد تضعها أجهزة وضع السياسات. |
Technical cooperation activities, however, do not exempt Governments from the various monitoring mechanisms or procedures which may be established by policy-making bodies. | UN | إلا أن أنشطة التعاون التقني لا تعفي الحكومات من مختلف آليات أو اجراءات المراقبة التي قد تضعها أجهزة وضع السياسات. |
Insolvency rules or procedures not affected by this Convention 133-140 34 | UN | قواعد أو اجراءات الاعسار التي لا تتأثر بهذه الاتفاقية |
Corrective measures or proceedings should be initiated, if necessary, by supervisory authorities, in cases of serious or repeated breaches; | UN | وينبغي للسلطات المشرفة أن تبادر الى اتخاذ تدابير أو اجراءات تصحيحية، عند الاقتضاء، في حالات الانتهاكات الخطيرة أو المتكررة؛ |
Almost all of the 28 States that responded on this point indicated that when requesting information they could offer assurances that the information would not be transmitted or used for investigations, prosecutions or proceedings other than those stated in the request without the prior consent of the requested State. | UN | وأشار جميع الدول الثماني والعشرين التي أجابت على هذه النقطة إلى أنها عندما تطلب معلومات تستطيع أن تقدم ضمانات بأن المعلومات لن تنقل أو تستخدم في تحقيقات أو ملاحقات أو اجراءات قضائية غير تلك المذكورة في الطلب، دون موافقة مسبقة من الدولة متلقية الطلب. |
41. Does your country apply programmes of alternative development or actions of forced eradication in areas of agricultural production of low profitability? | UN | ١٤ - هل ينفذ بلدكم برامج تنمية بديلة أو اجراءات ابادة قسرية في مناطق الانتاج الزراعي ذات الربحية المنخفضة؟ |
A fine likewise shall be assessed for the violation of conditions or procedures for holding meetings in public buildings. | UN | وتفرض كذلك غرامة على مخالفة شروط أو اجراءات عقد اجتماعات في المباني العامة. |
It does not deal specifically with methods for disposal of State property for privatization purposes or procedures for licensing public service providers. | UN | ولا يتناول على وجه التحديد أساليب التصرف بممتلكات الدولة ﻷغراض الخوصصة أو اجراءات الترخيص لمقدمي الخدمات العمومية . |
Article 44. Insolvency rules or procedures not affected by this Convention | UN | المادة ٤٤ - قواعد أو اجراءات الاعسار التي لا تتأثر بهذه الاتفاقية |
[Article 44. Insolvency rules or procedures not affected by this Convention | UN | ]المادة ٤٤ - قواعد أو اجراءات الاعسار التي لا تتأثر بهذه الاتفاقية |
A State may declare at any time that other rules or procedures governing the insolvency of the assignor shall not be affected by this Convention.] | UN | للدولة أن تعلن في أي وقت قواعد أو اجراءات أخرى تحكم اعسار المحيل ولا تؤثر فيها هذه الاتفاقية .[ |
F. Description of any parallel or supplementary legislation, including treaties or understandings with other countries, involving cooperation or procedures for resolving disputes in the area of restrictive business practices | UN | واو - وصف أي تشريع مواز أو تكميلي، بما في ذلك المعاهدات أو التفاهمات مع بلدان أخرى، يتضمن تعاوناً أو اجراءات لتسوية المنازعات في مجال الممارسات التجارية التقييدية |
“A Contracting State may describe at [the time of signature, ratification, acceptance, approval, or accession] [any time] other rules or procedures governing the insolvency of the assignor which this Convention does not affect.” | UN | " للدولة المتعاقدة أن تقدم ]وقت التوقيع أو التصديق أو القبول أو الاقرار أو الانضمام[ ]في أي وقت[ وصفا لقواعد أو اجراءات أخرى تنظم اعسار المحيل ولا تتأثر بهذه الاتفاقية . " |
6.11 The State party observes that the author has neither been re-arrested nor been the target of judicial investigations or procedures since his release in April 1988. | UN | ٦-١١ وتلاحظ الدولة الطرف أن مقدم البلاغ لم يوقف من جديد ولم يتعرض لتحقيقات أو اجراءات قضائية منذ الافراج عنه في نيسان/أبريل ٨٨٩١. |
(c) Safety Guides, which recommend actions, conditions or procedures for meeting safety requirements. | UN | (ج) أدلة الأمان، التي توصي بأعمال أو شروط أو اجراءات تتخذ للوفاء بمتطلبات الأمان. |
6.11 The State party observes that the author has neither been re-arrested nor been the target of judicial investigations or procedures since his release in April 1988. | UN | ٦-١١ وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يوقف من جديد ولم يتعرض لتحقيقات أو اجراءات قضائية منذ الافراج عنه في نيسان/أبريل ٨٨٩١. |
had it been subject to investigation, prosecution or proceedings under their own jurisdiction; Some delegations expressed reservations about this subparagraph. | UN | اذا ما كان ذلك الجرم خاضعا لتحقيق أو ملاحقة أو اجراءات في اطار ولايتها القضائية ؛أعرب بعض الوفود عن تحفظات بشأن هذه الفقرة الفرعية . |
had it been subject to investigation, prosecution or proceedings under their own jurisdiction; Some delegations expressed reservations about this subparagraph. | UN | اذا ما كان ذلك الجرم خاضعا لتحقيق أو ملاحقة أو اجراءات في اطار ولايتها القضائية ؛أعرب بعض الوفود عن تحفظات بشأن هذه الفقرة الفرعية . |
Local law may enable creditors to exercise security or other rights or permit them to commence action or proceedings to preserve their claim against the debtor. | UN | وقد يمكﱢن القانون المحلي الدائنين من ممارسة حقوق الضمان أو غيرها من الحقوق أو السماح لهم بالبدء في دعوى أو اجراءات للحفاظ على مطالبتهم ازاء المدين . |
Regulations ensured accountability for action taken and decisions made by public officials in the performance of their duties, as well as requiring public officials to substantiate the administrative decisions or actions taken that affected the interests of individual citizens. | UN | وتكفل اللوائح التنظيمية مساءلة الموظفين العموميين على ما يتخذونه من اجراءات وقرارات لدى أداء واجباتهم، كما تقتضي من الموظفين العموميين أن يقدموا مسوغات لما يتخذونه من قرارات أو اجراءات ادارية تؤثر في مصالح الأفراد من الموظفين. |
82. The representative of the United States of America said that the Chairman's summary could not serve as the basis for any recommendations or actions that might be approved by the Group at its second session. | UN | ٢٨- وقال ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية إن موجز الرئيس لا يمكن أن يُستخدم كأساس ﻷي توصيات أو اجراءات قد يوافق عليها الفريق في دورته الثانية. |