ويكيبيديا

    "أو احتُجز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or detained
        
    Measures taken to ensure that everyone arrested or detained on a criminal charge is brought before a judge within 48 hours. UN التدابير المتخذة لكفالة أن يُعرض أي شخص أُلقي عليه القبض أو احتُجز بتهمة جنائية أمام قاضٍ في غضون 48 ساعة.
    Measures taken to ensure that everyone arrested or detained on a criminal charge is brought before a judge within 48 hours. UN التدابير المتخذة لكفالة أن يُعرض أي شخص أُلقي عليه القبض أو احتُجز بتهمة جنائية أمام قاضٍ في غضون 48 ساعة.
    Paragraph 19: The State party should adopt legislation to ensure that anyone arrested or detained on a criminal charge is brought before a judge within 48 hours. UN الفقرة 19: ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تشريعات تكفل لأي شخص أُلقي عليه القبض أو احتُجز بتهمة جنائية المثول أمام قاضٍ في غضون 48 ساعة.
    Paragraph 19: The State party should adopt legislation to ensure that anyone arrested or detained on a criminal charge is brought before a judge within 48 hours. UN الفقرة 19: ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تشريعات تكفل لأي شخص أُلقي عليه القبض أو احتُجز بتهمة جنائية المثول أمام قاضٍ في غضون 48 ساعة.
    Paragraph 19: The State party should adopt legislation to ensure that anyone arrested or detained on a criminal charge is brought before a judge within 48 hours. UN الفقرة 19: ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تشريعات تكفل لأي شخص أُلقي عليه القبض أو احتُجز بتهمة جنائية المثول أمام قاضٍ في غضون 48 ساعة.
    The State party should adopt legislation to ensure that anyone arrested or detained on a criminal charge is brought before a judge within 48 hours. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تشريعات تكفل لأي شخص أُلقي عليه القبض أو احتُجز بتهمة جنائية المثول أمام قاضٍ في غضون 48 ساعة.
    The State party should adopt legislation to ensure that anyone arrested or detained on a criminal charge is brought before a judge within 48 hours. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تشريعات تكفل لأي شخص أُلقي عليه القبض أو احتُجز بتهمة جنائية المثول أمام قاضٍ في غضون 48 ساعة.
    The State party should adopt legislation to ensure that anyone arrested or detained on a criminal charge is brought before a judge within 48 hours. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تشريعات تكفل لأي شخص أُلقي عليه القبض أو احتُجز بتهمة جنائية المثول أمام قاضٍ في غضون 48 ساعة.
    Although the right to compensation, to which any person unlawfully arrested or detained is entitled, may also be construed as a specification of the remedy within the meaning of article 2, paragraph 3, i.e. the remedy for the violation of the right set forth in article 9, paragraph 1, the Covenant does not establish a causal link between the two provisions contained in article 9. UN وبالرغم من أن الحق في التعويض، الذي يحق ﻷي شخص اعتُقل أو احتُجز بشكل غير قانوني، يمكن أن يفهم أيضا على أنه تحديد لوسيلة الانتصاف بالمعنى المقصود في الفقرة ٣ من المادة ٢، أي الانتصاف من انتهاك الحق الوارد في الفقرة ١ من المادة ٩، فإن العهد لا يقيم صلة سببية بين الحكمين الواردين في المادة ٩.
    If United Nations and associated personnel engaged in a United Nations operation are captured or detained in the course of the performance of their duties and their identification has been established, they shall not be subjected to interrogation and they shall be promptly released and returned to United Nations or other appropriate authorities. UN إذا أسر أو احتُجز موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطون بها المشتركون في عملية لﻷمم المتحدة أثناء أدائهم لواجباتهم وقد تم إثبات هويتهم، لا يجوز تعريضهم للاستجواب، ويطلق سراحهم على الفور ويعادون إلى اﻷمم المتحدة أو إلى السلطات المختصة اﻷخرى.
    Except as otherwise provided in an applicable status-of-forces agreement, if United Nations or associated personnel are captured or detained in the course of the performance of their duties and their identification has been established, they shall not be subjected to interrogation and they shall be promptly released and returned to United Nations or other appropriate authorities. UN باستثناء ما هو منصوص عليه بشكل آخر في اتفاق واجب التطبيق بشأن مركز القوات، إذا أسر أو احتُجز موظفو اﻷمم المتحدة أو اﻷفراد المرتبطون بها أثناء أدائهم لواجباتهم وقد تم إثبات هويتهم، لا يجوز تعريضهم للاستجواب، ويطلق سراحهم على الفور ويعادون إلى اﻷمم المتحدة أو إلى السلطات المختصة اﻷخرى.
    Except as otherwise provided in an applicable status-of-forces agreement, if United Nations or associated personnel are captured or detained in the course of the performance of their duties and their identification has been established, they shall not be subjected to interrogation and they shall be promptly released and returned to United Nations or other appropriate authorities. UN باستثناء ما هو منصوص عليه بشكل آخر في اتفاق واجب التطبيق بشأن مركز القوات، إذا أسر أو احتُجز موظفو اﻷمم المتحدة أو اﻷفراد المرتبطون بها أثناء أدائهم لواجباتهم وقد تم إثبات هويتهم، لا يجوز تعريضهم للاستجواب، ويطلق سراحهم على الفور ويعادون إلى اﻷمم المتحدة أو إلى السلطات المختصة اﻷخرى.
    Except as otherwise provided in an applicable status-of-forces agreement, if United Nations or associated personnel are captured or detained in the course of the performance of their duties and their identification has been established, they shall not be subjected to interrogation and they shall be promptly released and returned to United Nations or other appropriate authorities. UN باستثناء ما هو منصوص عليه بشكل آخر في اتفاق واجب التطبيق بشأن مركز القوات، إذا أسر أو احتُجز موظفو اﻷمم المتحدة أو اﻷفراد المرتبطون بها أثناء أدائهم لواجباتهم وقد تم إثبات هويتهم، لا يجوز تعريضهم للاستجواب، ويطلق سراحهم على الفور ويعادون إلى اﻷمم المتحدة أو إلى السلطات المختصة اﻷخرى.
    The movement of an alien may be restricted by his/her accommodation at the Aliens Detention Centre if he/she has been arrested, or detained because of the enforced removal which has not started in a period of 24 hours since the apprehension took place, or 48 hours if the case relates to the implementation of an international agreement on readmission. UN يجوز تقييد حركة أي أجنبي بإيداعه في مركز احتجاز الأجانب إذا أُلقي عليه القبض أو احتُجز لأغراض الإبعاد القسري ولم يبدأ تنفيذ هذا الإبعاد في غضون 24 ساعة من ساعة إلقاء القبض عليه، أو 48 ساعة إذا كانت الحالة تتعلق بتنفيذ اتفاق دولي بشأن السماح بالدخول مجددا.
    26. In the reporting period, a number of United Nations personnel were arrested or detained, and for whom the United Nations was unable to exercise its right of protection. UN 26 - في الفترة المشمولة بالتقرير، اعتُقل أو احتُجز عدد من موظفي الأمم المتحدة، ولم تتمكن الأمم المتحدة من ممارسة الحق في الحماية بالنسبة إليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد