ويكيبيديا

    "أو استثمارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or investments
        
    • or investment
        
    • and investments
        
    Finally, they must declare their personal and familial assets to make transparent any properties or investments acquired beyond their means. UN وأخيرا، يجب أن يعلنوا عن ممتلكاتهم الشخصية والعائلية لتتضح بسهولة أي ممتلكات أو استثمارات اكتسبوها تتجاوز إمكاناتهم.
    While national capacities for conflict management are crucial elements to sustain peace, a lack of awareness or investments to nurture these capacities can undercut the overall potential of mediation. UN فبينما تمثل القدرات الوطنية الخاصة بإدارة النـزاعات عناصر حاسمة للحفاظ على السلام، فإن عدم وجود وعي أو استثمارات لتعزيز تلك القدرات يمكن أن يحد من الإمكانيات العامة للوساطة.
    Investigations by the Government of Nigeria have found no conclusive proof of any funds, economic assets or investments made by Charles Taylor in Nigeria. UN ولم تفض التحريات التي أجرتها حكومة نيجيريا إلى أي دليل دامغ بوجود أية أموال أو أصول اقتصادية أو استثمارات تعود إلى تشارلز تايلور في نيجيريا.
    The most lucrative transactions are to be made in regions that are stagnating economically and countries that are prey to unemployment and external debt and looking for job—creating substitution or investment industries. UN وتعقد أفضل الصفقات المربحة في المناطق التي تعاني من ركود اقتصادي ومع البلدان التي تعاني البطالة وعبء الديون الخارجية والتي تبحث عن صناعات بديلة أو استثمارات مولدة لﻷعمال.
    As a result, these extrabudgetary funds generally do not have obligations in excess of their available cash and investments. UN ونتيجة لذلك، لا تنطوي هذه الصناديق الخارجة عن الميزانية بصفة عامة على التزامات تتجاوز ما يتوفر لديها من نقد أو استثمارات.
    They informed the Panel that they were unable to find conclusive evidence of any funds, economic assets or investments made by Mr. Taylor in Nigeria. UN وأحاطت الفريق علما بعدم تمكّنها من الوصول إلى دليل دامغ على وجود أية أموال أو أصول اقتصادية أو استثمارات يمتلكها السيد تايلور في نيجيريا.
    The Panel developed an analytical framework for dealing with claims based on contracts or investments. UN ١٢- واستنبط الفريق إطاراً تحليلياً لمعالجة المطالبات المستندة إلى عقود أو استثمارات.
    Such orders may entail forfeiture of such property, divesting of interest of the convicted person in any enterprise, dissolution of any enterprise or restriction on future activities or investments of a person convicted. UN وقد تستتبع تلك الأوامر مصادرة أي ممتلكات من هذا القبيل أو تجريد الشخص المدان من أي حقوق له في أي مؤسسة أو حل أي مؤسسة أو منع الشخص المدان من مزاولة أي أنشطة أو استثمارات مستقبلا.
    UNEP will promote adaptive management, participatory decision-making and sustainable financing through payments or investments for ecosystem services to address the drivers of ecosystem change that reverse degradation and increase ecosystem resilience. UN وسيشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة نهج الإدارة التكييفية، والتشارك في اتخاذ القرارات، والتمويل المستدام، بواسطة مدفوعات أو استثمارات لصالح الخدمات البيئية، من أجل معالجة العوامل المحركة للتغير في النظم الإيكولوجية، التي تعكس حركة التدهور وتزيد مرونة النظام الإيكولوجي.
    The Central Bank has circulated the following decisions to all banks operating in the State. These decisions relate to the investigation and freezing of any accounts, deposits or investments that belong to terrorist individuals or organizations, terrorist entities or persons who have helped terrorists. UN وقد قام المصرف المركزي بإصدار القرارات التالية أدناه إلى كافة البنوك العاملة في الدولة والمتعلقة بالبحث عن وتجميد أية حسابات أو ودائع أو استثمارات بأسماء أشخاص إرهابيين أو منظمات أو كيانات إرهابية أو أشخاصا ساعدوا الإرهابيين:
    UNEP will promote adaptive management, participatory decision-making and sustainable financing through payments or investments for ecosystem services to address the drivers of ecosystem change that reverse degradation and increase ecosystem resilience. UN وسيشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة نهج الإدارة التكييفية، والتشارك في اتخاذ القرارات، والتمويل المستدام، بواسطة مدفوعات أو استثمارات لصالح الخدمات البيئية، من أجل معالجة العوامل المحركة للتغير في النظم الإيكولوجية، التي تعكس حركة التدهور وتزيد مرونة النظام الإيكولوجي.
    UNEP will promote adaptive management, participatory decision-making and sustainable financing through payments or investments for ecosystem services to address the drivers of ecosystem change that reverse degradation and increase ecosystem resilience. UN وسيشجع البرنامج نهج الإدارة الذي يقوم على التكيف مع آثار تغير المناخ والإشراك في اتخاذ القرارات والتمويل المستدام عن طريق مدفوعات أو استثمارات لصالح الخدمات البيئية، من أجل معالجة العوامل المحركة للتغير في النظم الإيكولوجية التي تعكس اتجاه التدهور وتزيد من قدرة النظام الإيكولوجي على التحمل.
    UNEP will promote adaptive management, participatory decision-making and sustainable financing through payments for or investments in ecosystem services in order to address the drivers of ecosystem change that reverse degradation and increase ecosystem resilience. UN وسيشجع البرنامج نهج الإدارة القائم على التكيف مع آثار تغير المناخ والإشراك في اتخاذ القرارات والتمويل المستدام عن طريق مدفوعات أو استثمارات لصالح الخدمات البيئية، وذلك لتعزيز محرِّكات التغيير في النظم الإيكولوجية التي تقلب الاتجاه التراجعي وتزيد من قدرة النظام الإيكولوجي على التحمل.
    15. The United Nations and several of its funds and programmes managed significant funds in short- or medium-term financial assets or investments, the return on which had been generally close to benchmarks. UN 15 - وتدير الأمم المتحدة والعديد من صناديقها وبرامجها أموالا هامة كأصول مالية أو استثمارات لأجل قصير أو متوسط كانت عائداتها قريبة عموما من النقاط المرجعية.
    UNEP will promote adaptive management, participatory decision-making and sustainable financing through payments for or investments in ecosystem services in order to address the drivers of ecosystem change that reverse degradation and increase ecosystem resilience. UN وسيشجع البرنامج نهج الإدارة القائم على التكيف مع آثار تغير المناخ والإشراك في اتخاذ القرارات والتمويل المستدام عن طريق مدفوعات أو استثمارات لصالح الخدمات البيئية، وذلك لتعزيز محرِّكات التغيير في النظم الإيكولوجية التي تقلب الاتجاه التراجعي وتزيد من قدرة النظام الإيكولوجي على التحمل.
    UNEP will promote adaptive management, participatory decision-making and sustainable financing through payments for or investments in ecosystem services in order to address the drivers of ecosystem change that reverse degradation and increase ecosystem resilience. UN وسيشجع البرنامج نهج الإدارة القائم على التكيف مع آثار تغير المناخ والإشراك في اتخاذ القرارات والتمويل المستدام عن طريق مدفوعات أو استثمارات لصالح الخدمات البيئية، وذلك لتعزيز محرِّكات التغيير في النظم الإيكولوجية التي تقلب الاتجاه التراجعي وتزيد من قدرة النظام الإيكولوجي على التحمل.
    If any sharp currency depreciation occurred, it would affect FDI in different ways, depending on whether the investments were market-seeking, resource-seeking, efficiency-seeking or export-oriented, new investments or investments in host countries. UN وإذا حدث أي خفض حاد لسعر العملات فإنه سيُؤثر في الاستثمار الأجنبي المباشر بطرق مختلفة بحسب ما إذا كانت الاستثمارات تستهدف الأسواق أو الموارد أو الفعّالية، أو كانت ذات توجه نحو التصدير أو استثمارات جديدة أو استثمارات في البلدان المضيفة.
    Pursuant to section 6, no person in Canada and no Canadian outside Canada shall knowingly make available to any person in Iran any property, financial service or investment for those purposes and items. UN وعملا بالمادة 6، لا يجوز لأي شخص في كندا ولا لكندي خارجها أن يتيح عن علم لأي شخص في إيران أية ممتلكات أو خدمات مالية أو استثمارات تتصل بهذه الأغراض والمواد.
    Financial disclosure forms will be submitted to the Ethics Office by staff at the D-1 or L-6 level and above and by other staff members who work in procurement or the investment of United Nations funds or who have direct access to confidential procurement or investment information. UN وتُقدم نماذج إقرارات الذمة المالية إلى مكتب الأخلاقيات من الموظفين من الرتبة مد-1 أو المستوى م-6 وما فوقهما، ومن الموظفين الآخرين العاملين في المشتريات أو استثمارات صناديق الأمم المتحدة أو من يمكنهم الوصول المباشر إلى المعلومات السرية المتعلقة بالمشتريات والاستثمارات. 43.9 دولارا
    As a result, these extrabudgetary funds generally do not have obligations in excess of their available cash and investments. UN ونتيجة لذلك، لا تنطوي هذه الصناديق الخارجة عن الميزانية بصفة عامة على التزامات تتجاوز ما يتوفر لديها من نقد أو استثمارات.
    As a result, these extrabudgetary funds generally do not have obligations in excess of their available cash and investments. UN ونتيجة لذلك، لا تنطوي هذه الصناديق الخارجة عن الميزانية بصفة عامة على التزامات تتجاوز ما يتوفر لديها من نقد أو استثمارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد