Nevertheless, the current consensus cannot be misinterpreted or used to promote military intervention. | UN | ومع ذلك، يجب ألا يساء تفسير توافق الآراء الحالي أو استخدامه للترويج للتدخل العسكري. |
It was further noted that mirex had never been imported or used in Thailand. | UN | كما لوحظ أنه لم يتم على الإطلاق استيراد الميركس إلى تايلند أو استخدامه فيها. |
That noble concept should not be politicized or used as a bargaining tool to pressure States. | UN | وقال إنه ينبغي عدم تسييس هذا المفهوم النبيل أو استخدامه كأداة للمساومة من أجل الضغط على الدول. |
The maintenance period usually begins when the employer first takes over the project, and commences to operate or use it. | UN | وتبدأ مرحلة الصيانة عادة عندما يستلم صاحب العمل المشروع لأول مرة ويبدأ تشغيله أو استخدامه. |
The maintenance period usually begins when the employer first takes over the project, and commences to operate or use it. | UN | وتبدأ مرحلة الصيانة عادة عندما يستلم صاحب العمل المشروع لأول مرة ويبدأ تشغيله أو استخدامه. |
In addition, the Government of Azerbaijan was taking measures to prevent terrorists from taking refuge in its territory or using it as a springboard for launching terrorist attacks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتخذ حكومة أذربيجان تدابير للحيلولة دون لجوء الإرهابيين في إقليمها أو استخدامه كقاعدة لشن الهجمات. |
Information on the time, total duration and form of recruitment and/or use of the child should also be included; | UN | وينبغي أيضاً إدراج معلومات عن وقت تجنيد الطفل أو استخدامه ومدته الكلية وشكله؛ |
OctaBDE is no longer manufactured, imported or used in Canada. | UN | لم يعد يجري تصنيع الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم، أو استيراده، أو استخدامه في كندا. |
PentaBDE is no longer manufactured, imported or used in Canada. | UN | لم يعد الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم يتم تصنيعه أو استيراده أو استخدامه في كندا. |
PentaBDE is no longer manufactured, imported or used in Canada. | UN | لم يعد الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم يتم تصنيعه أو استيراده أو استخدامه في كندا. |
OctaBDE is no longer manufactured, imported or used in Canada. | UN | لم يعد يجري تصنيع الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم، أو استيراده، أو استخدامه في كندا. |
The view was expressed that consensus should not be identified with unanimity or used to block general agreements. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه لا ينبغي تعريف توافق اﻵراء بأنه اﻹجماع أو استخدامه لسد الطريق أمام الاتفاقات العامة. |
Some of these items can be upgraded or used for component parts in indigenously produced items. | UN | وبعض هذه الأصناف يمكن تطويره أو استخدامه كمكونات في أصناف منتجة محليا. |
The maintenance period usually begins when the employer first takes over the project, and commences to operate or use it. | UN | وعادة ما تبدأ فترة الصيانة عندما يستلم صاحب العمل لأول مرة المشروع، ويبدأ في تشغيله أو استخدامه. |
The maintenance period usually begins when the employer first takes over the project, and commences to operate or use it. | UN | وعادة ما تبدأ فترة الصيانة عندما ينتقل المشروع إلى أيدي صاحب العمل، ويبدأ بتشغيله أو استخدامه. |
The maintenance period usually begins when the employer first takes over the project, and commences to operate or use it. | UN | وتبدأ مرحلة الصيانة عادة عندما يستلم صاحب العمل المشروع لأول مرة ويبدأ تشغيله أو استخدامه. |
The maintenance period usually begins when the employer first takes over the project, and commences to operate or use it. | UN | وتبدأ مرحلة الصيانة عادة عندما يستلم صاحب العمل المشروع لأول مرة ويبدأ تشغيله أو استخدامه. |
The same provision stipulates that any person found guilty of handling or using explosives for subversive or terrorist purposes shall be liable to capital punishment. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 87 - مكررا من قانون العقوبات على عقوبة الإعدام لأي شخص يثبت تناوله أو استخدامه للمتفجرات لأغراض هدامة أو إرهابية. |
Entitlement to such subsidies is exercised by families whose outlay on rent and utilities, provided in accordance with the established rules for the ownership or use of the premises, exceeds 20 per cent (or, in the case of the most needy families, 15 per cent) of the family's aggregate income. | UN | وتُقدّم هذه الإعانات للأسر التي يتجاوز إنفاقها على الإيجار والخدمات العامة نسبة 20 في المائة من دخلها الإجمالي (أو 15 في المائة في حالة الأسر المحتاجة بشدة) شريطة أن يتوافق الإنفاق مع القواعد المحددة لملكية المكان أو استخدامه. |
This may relate to conditions attaching to either the general use of a precautionary statement or its use for a particular hazard class and/or hazard category. | UN | يمكن أن يتصل هذا بالشروط المرتبطة إما بالاستخدام العام للبيان التحذيري أو استخدامه في رتبة أخطار و/أو فئة خطر معينة. |
:: Each State's or agency's experiences with the development or use of a national quality assurance framework | UN | :: تجربة كل بلد أو وكالة في وضع إطار وطني لضمان الجودة أو استخدامه |
24. Article 13 (2) (z) of the Iraqi High Tribunal Act No. 10 of 2005, establishes the conscription or enlistment of children under the age of 15 years into the national armed forces or their use as active participants in hostilities is as a war crime. | UN | 24- كما نص قانون المحكمة الجنائية العراقية العليا رقم 10 لسنة 2005 في المادة 13 (الفقرة ثانياً/ض) على اعتبار تجنيد أو تسجيل أطفال دون الخامسة عشرة من العمر في قوات الجيش الوطني أو استخدامه للاشتراك بفعالية في الأعمال العدائية، إحدى جرائم الحرب. |
The Committee takes note of the work of the Division for Internal Control of the Police, under the Ministry of the Interior, as well as of article 11 of the Criminal Procedure Code which prohibits the threatening or the exerting of violence against a suspect or accused person in order to extract a confession. | UN | 14- تحيط اللجنة علماً بما تضطلع به إدارة الرقابة الداخلية التابعة للشرطة من أعمال في إطار وزارة الداخلية وأيضاً بموجب المادة 11 من قانون الإجراءات الجنائية التي تحظر التهديد باستخدام العنف أو استخدامه ضد مشتبه فيه أو متهم من أجل انتزاع اعتراف. |