ويكيبيديا

    "أو اعترافات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or confessions
        
    • or a confession
        
    • or confession
        
    The purpose of such beatings, which can only occasion intense pain and suffering, is generally to obtain information or confessions. UN وبوجه عام يكون الهدف من هذا الضرب، الذي يمكن فقط أن يسبب ألماً حاداً ومعاناة شديدة، الحصول على معلومات أو اعترافات.
    However, complaints indicate the use of torture by State officials to obtain evidence or confessions during the initial stage of interrogation, in particular in counter-terrorism or internal security cases. UN لكن الشكاوى تشير إلى استخدام موظفي الدولة التعذيب للحصول على أدلة أو اعترافات أثناء المرحلة الأولية من الاستجواب، خاصة في قضايا مكافحة الإرهاب أو الأمن الداخلي.
    In 70 per cent of the trials, interviewees reported that coerced information or confessions had been reportedly used by the judge or made up at least part of the intelligence report presented by the prosecution. UN وفي 70 في المائة من المحاكمات، أفاد الأشخاص الذي أجريت معهم مقابلات بأن القاضي استخدم معلومات أو اعترافات انتُزعت بالقوة أو وردت في تقرير الاستخبارات الذي قدمه الادعاء.
    There's no way he can indict you merely based on the victim's accounts, without evidences or a confession. Open Subtitles لا يستطيع اتهامك بناءً على أقوال الضحية، لابد من وجود أدلة أو اعترافات
    The purpose of the torture was to obtain information or a confession from him, to punish or intimidate him, or to coerce him on the grounds of his purported Islamist affiliation. UN وكان الهدف من أعمال التعذيب هذه هو الحصول على معلومات أو اعترافات من منير حموش، أو لمعاقبته، أو تخويفه، أو لممارسة ضغوط عليه بسبب انتمائه إلى توجه إسلامي مفترض.
    No court may also record any statement or confession made to it unless, upon questioning the person who made it, it ascertains that such a person voluntarily made such statement or confession. UN كذلك لا يجوز لأي محكمة أن تسجل أية أقوال أو اعترافات مقدمة إليها، ما لم تتحقق، عند استجواب الشخص الذي أدلى بها، من أنه أدلى بهذه الأقوال أو الاعترافات طوعاً.
    The trials tended to be based on forged evidence or confessions obtained under torture, defence lawyers were harassed and trials were expedited. UN وبدا أن المحاكمات استندت إلى أدلة ملفقة أو اعترافات انتُزعت تحت التعذيب، وتعرَّض المحامون للتحرش وأُجريت المحاكمات بصورة متسرعة.
    62. The vast majority of cases of torture reportedly occurred in detention, with the purpose of extracting information or confessions from the detainees. UN 62- وأفيد أن الأغلبية الساحقة من حالات التعذيب حدثت أثناء الاحتجاز بهدف انتزاع معلومات أو اعترافات من المحتجزين.
    It was reported that physical and mental suffering was systematically inflicted on the detainees as punishment for their suspected affiliation with or support of rebels, and with the purpose of obtaining information or confessions. UN وورد أن المحتجزين كانوا يتعرضون للمعاناة البدنية والنفسية بصورة منهجية عقابا لهم بسبب الاشتباه في انتسابهم إلى المتمردين أو تقديم الدعم لهم، ورغبةً في الحصول على معلومات أو اعترافات.
    According to these complaints, torture is routine during interrogation of Maoist suspects in army barracks and police custody, as well as during interrogation of those accused of ordinary crimes, in order to obtain information or confessions or to intimidate detainees. UN ووفقاً لهذه الشكاوى، يُعد التعذيب في الثكنات العسكرية وأثناء الاحتجاز لدى الشرطة مسألة روتينية عند التحقيق مع من يشتبه بانتمائهم إلى الماويين، فضلاً عن ممارسة التعذيب أثناء التحقيق مع المتهمين بجرائم عادية بغرض الحصول على معلومات أو اعترافات أو لترويع المحتجزين.
    9. The Special Rapporteur had also transmitted to the Government information according to which courts rarely investigate complaints of torture, examine medical evidence, question the lack of medical treatment of a prisoner who alleges that he or she had been tortured, or declare evidence or confessions of guilt inadmissible when extracted by torture. UN 9- كما أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات تفيد بأن المحاكم قلما تحقق في شكاوى التعذيب، أو تنظر في الأدلة الطبية، أو تتساءل عن نقص العلاج الطبي لسجين يدعي أنه تعرض للتعذيب، أو تعلن عدم قبول أدلة أو اعترافات بالذنب عندما تنتزع تلك الأدلة والاعترافات بواسطة التعذيب.
    All allege that after their arrest they were mistreated or tortured by police officials for the purpose of obtaining information and/or confessions. UN وهم يدّعون جميعاً أنه بعد إلقاء القبض عليهم أُسيئت معاملتهم أو جرى تعذيبهم على أيدي رجال الشرطة لغرض الحصول على معلومات و/أو اعترافات.
    Measures would continue to be in place to safeguard suspects, particularly those who are most vulnerable, such as the mentally ill, from pressure which may lead to false statements or confessions. UN ٣٢٥- وسيتواصل اتخاذ التدابير اللازمة لحماية المشتبه فيهم، وخاصة اﻷكثر ضعفا كالمصابين باﻷمراض العقلية، من الضغط الذى يمكن أن يسفر عن ادلائهم ببيانات أو اعترافات باطلة.
    In order to extract self-incriminating statements or confessions, detainees are reportedly often ill-treated and subjected to torture, including severe beatings with truncheons and metal clubs, as well as electric shocks on all parts of the body. UN ولانتزاع بلاغات أو اعترافات تجرم أصحابها، يتعرض السجناء، كما تذكر التقارير، لسوء المعاملة وللتعذيب في كثير من الحالات، بما في ذلك الضرب المبرح بعصي وبهراوات معدنية، كما يعرضون لصدمات كهربائية في جميع نواحي أجسادهم.
    The Special Rapporteur advised the Government that he had received information according to which persons arrested by the security forces for political reasons since December 1994 had been tortured in order to extract information or " confessions " . UN ١٣- أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات تفيد بأن قوات اﻷمن قبضت على أشخاص ﻷسباب سياسية منذ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ وعذبتهم من أجل انتزاع معلومات أو " اعترافات " منهم.
    The purpose of the torture was to obtain information or a confession from him, to punish or intimidate him, or to coerce him on the grounds of his purported Islamist affiliation. UN وكان الهدف من أعمال التعذيب هذه هو الحصول على معلومات أو اعترافات من منير حموش، أو لمعاقبته، أو تخويفه، أو لممارسة ضغوط عليه بسبب انتمائه إلى توجه إسلامي مفترض.
    One of the bills to criminalize torture that were currently being considered by Parliament appeared to contain a very narrow definition of torture and referred only to acts by which pain or suffering was intentionally inflicted on a person for such purposes as obtaining information or a confession. UN 71- وقال إنه يبدو أن أحد مشاريع القوانين التي يبحثها البرلمان حالياً يحتوي على تعريف ضيق جداً للتعذيب ولا يشير إلا إلى الأعمال التي يجري بواسطتها عن قصد إلحاق ألم أو عذاب شديد بشخص ما لأغراض مثل الحصول من هذا الشخص معلومات أو اعترافات.
    103. The fundamental difference from the definition of torture is, on the one hand, that inhuman (cruel or degrading) treatment is not necessarily administered for the purpose of obtaining information or a confession; and, on the other, that such treatment must not be necessarily or exclusively inflicted by agents of the State acting under cover of it. UN 103 - والاختلاف الرئيسي بين المعاملة اللاإنسانية والتعذيب هو أن هذه المعاملة اللاإنسانية (المهينة أو القاسية) لا تمارس بالضرورة بغية الحصول على معلومات أو اعترافات من جهة، ومن جهة أخرى هو أن هذه المعاملة لا تكون بالضرورة أو بصفة حصرية من فعل وكلاء الدولة أو الأشخاص الذين يتصرفون باسمها.
    26. JS2 alleged that hundreds of cases of torture were reported every year, mostly concerning the police in order to obtain information or confession. UN 26- وأكدت الورقة المشتركة 2 أن مئات حالات التعذيب يبلغ عنها كل سنة، ويتعلق أغلبها بالشرطة التي تريد الحصول على معلومات أو اعترافات.
    In 2003, the HR Committee expressed concern at the substantiated accusations of systematic torture and ill-treatment in Equatorial Guinea, and recommended that no statement or confession made under torture be used as evidence. UN 20- وفي عام 2003، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء الاتهامات المثبتة بأدلة بشأن ممارسة التعذيب المنهجي وسوء المعاملة في غينيا الاستوائية، وأوصت بعدم استعمال أي أقوال أو اعترافات يُدلى بها تحت التعذيب كدليل(47).
    21. For an act of torture to be committed, it suffices to inflict mental or physical pain on the person directly or on a third party to obtain information, statement or confession to punish the person for acts committed or allegedly committed. UN 21- ويكفي لقيام فعل التعذيب أن ينصب الأذى أو الألم النفسي أو الجسدي على الشخص المعني بالأمر مباشرة أو على شخص ثالث، طالما أن الغاية منه هي الحصول على معلومات أو بيانات أو اعترافات بهدف معاقبته على فعل ارتكبه أو يشتبه في ارتكابه .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد