ويكيبيديا

    "أو اقتراح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or motion
        
    • or proposal
        
    • or propose
        
    • or proposed
        
    • or suggestion
        
    • or suggesting
        
    • or to propose
        
    • or suggest
        
    • or a
        
    • or proposing
        
    • or the proposal
        
    The representative of a State sponsoring a proposal or motion shall not speak in explanation of vote thereon, except if it has been amended. UN ولا يجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا أدخل عليه تعديل.
    The representative of a State sponsoring a proposal or motion shall not speak in explanation of vote thereon unless it has been amended. UN ولا يجوز لممثّل دولة مشاركة في تقديم مقترح أو اقتراح إجرائي أن يتكلّم لتعليل تصويته عليه، إلا إذا كان قد عُدِّل.
    As with any framework legislation or proposal for action, adjustments will need to be made in accordance with national needs. UN وعلى غرار أي تشريع إطاري أو اقتراح للعمل، فإن الأمر سيتطلب إجراء تعديلات وفقاً للاحتياجات الوطنية.
    It is empowered in such cases to " make to the relevant authorities any recommendation or proposal for improving or rectifying the functioning of the agency in question”. UN وتكون حينئذ مخولة بأن توجه إلى اﻹدارة المعنية أي توصية أو اقتراح من شأنه أن يحسن إدارة المرفق محل الاتهام، أو يصححها.
    The competent public authorities may prohibit a demonstration or propose modification of the itinerary or the time of the public gathering, if it considers that the event may pose a threat to public order or danger to persons or property. UN ويجوز للسلطات العامة المختصة حظر المظاهرة أو اقتراح تعديل مسار التجمع العام أو توقيته، إذا ارتأت أن الحدث قد يشكل تهديداً على النظام العام أو خطراً على الأفراد أو الممتلكات.
    None of those States provided a basis in international law for their criticism or proposed amendment. UN ولم تبين أي دولة من هذه الدول أساس انتقادها أو اقتراح تعديلها في القانون الدولي.
    Feel free to jot down any critique or suggestion any time during the show. Open Subtitles لا تترددوا في تدوين أي نقد أو اقتراح في أي وقت خلال المسرحية.
    In facilitating the coordination of victim representation, the Registry may provide assistance, inter alia, by referring the victims to a list of lawyers, maintained by the Registry, or suggesting one or more common legal representatives. UN وتيسيرا لتنسيق تمثيل المجني عليهم، يجوز لقلم المحكمة أن يقدم المساعدة بطرق عدة منها تزويد المجني عليهم بقائمة بأسماء محامين يحتفظ بها قلم المحكمة، أو اقتراح ممثل قانوني مشترك أو أكثر.
    A secret ballot was then held and judges were free to follow the President's suggestion or to propose other names. UN ثم يتم تنظيم اقتراع سري، وللقضاة حرية قبول اقتراح الرئيس أو اقتراح أسماء أخرى.
    The High Commissioner has taken a number of initiatives to sponsor or suggest events during which special emphasis can be given to protecting the rights of the child. UN وقد اتخذت المفوضة عددا من المبادرات لرعاية أو اقتراح مناسبات يمكن توجيه اهتمام خاص خلالها لحماية حقوق الطفل.
    I guess I just have more faith in you than you have in yourself, and by the way, I came up with an idea or... a notion rather, on how we could close the breaches for good. Open Subtitles أظنني سأؤمن بك أكثر مما تؤمن بنفسك وبالمناسبة، وجدت فكرة أو اقتراح لنغلق الفجوات للأبد
    The representative of a State sponsoring a proposal or motion shall not speak in explanation of vote thereon, except if it has been amended. UN ولا يجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا أدخل عليه تعديل.
    The representative of a State sponsoring a proposal or motion shall not speak in explanation of vote thereon, except if it has been amended. UN ولايجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح اجرائي أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا كان قد عُدل.
    The representative of a State sponsoring a proposal or motion shall not speak in explanation of vote thereon, except if it has been amended. UN ولا يجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا أدخل عليه تعديل.
    The representative of a State sponsoring a proposal or motion shall not speak in explanation of vote thereon, except if it has been amended. UN ولا يجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا أدخل عليه تعديل.
    Despite this undertaking, however, at the time of writing no bill or proposal for a national law has been put forward, and cases of violence, harassment and threats against human rights defenders continue to be observed. UN ورغم هذا الالتزام لم يُقدَّم، حتى وقت كتابة هذا التقرير، أي مشروع قانون أو اقتراح قانون على الصعيد الوطني، في حين تواصل تسجيل حالات عنف ومضايقة وتهديد استهدفت المدافعين عن حقوق الإنسان.
    If no opinion is issued within this time frame, the Chamber may proceed with the vote on the bill or proposal as a whole. UN وإذا لم يصدر رأي خلال هذه المهلة، يجوز لمجلس النواب أن يجري تصويتاً على مشروع القانون أو اقتراح القانون في مجمله.
    Indigenous organizations objected to any suggestion or proposal to add any limitations or qualifications. UN واعترضت منظمات الشعوب اﻷصلية على أي رأي أو اقتراح يهدف الى إضافة أي قيود أو شروط.
    The monitoring would be proactive, that is, it would seek and solve problems, and if necessary limit or propose additional authorities, including the determination of level and scope of such delegations, in a proactive manner. UN ويُتوخى أن يكون الرصد استباقيا، أي أن يسعى إلى كشف المشاكل وحلها، وإن اقتضى الأمر تقليص نطاق السلطات أو اقتراح سلطات إضافية، بما في ذلك تحديد مستوى ونطاق تلك السلطات المفوضة بطريقة استباقية.
    Legislation was also drafted or proposed in relation to the impact on health of factors such as the use of pesticides and tobacco smoking. UN كما تمت صياغة أو اقتراح تشريعات تتعلق بما لعوامل مثل استخدام مبيدات الحشرات وتدخين التبغ من تأثير على الصحة.
    Any change or suggestion concerning the agenda is made with the understanding that Member States may at any time propose any issue or item for the attention and consideration of the Assembly. UN وأي تغيير أو اقتراح يتعلق بجدول الأعمال يتم على أساس أن للدول الأعضاء أن تقترح أي مسألة أو بند في أي وقت للعرض على الجمعية العامة والنظر فيها.
    This could take the form of, inter alia, participation in seminars or webinars, devising indicators and evaluation methods, or suggesting concrete projects for technical cooperation. UN ويمكن أن يتخذ ذلك عدة أشكال من بينها المشاركة في الحلقات الدراسية أو الحلقات الدراسية الشبكية، أو استحداث مؤشرات وأساليب تقييم، أو اقتراح مشاريع محددة للتعاون التقني.
    I therefore hope that, with regard to many of these issues, we will be able to move forward either to endorse the proposals formulated in the meeting documents or to propose minor amendments where there are critical issues. UN ولذا فإنني آمل، فيما يتعلق بالكثير من هذه القضايا، من أن نتمكن من المضي قدماً إما بإقرار المقترحات التي صيغت في وثيقة الاجتماع أو اقتراح إدخال تعديلات طفيفة عليها إذا كانت هناك قضايا أساسية.
    Review teams are not supposed to criticize, make comparisons or suggest policy recommendations. UN ولا يُفترض بأفرقة الاستعراض إثارة الانتقادات أو إجراء مقارنات أو اقتراح توصيات في مجال السياسة العامة.
    When I ask him, all I get is a shrug or a laugh or an innocent suggestion that he has a longtime companion. Open Subtitles كلما أسألأه، ما أحصل عليه مجرد لا مبالاة أو ضحك، أو اقتراح بريء بأن لديه رفيق درب منذ فترة طويلة.
    The draft decisions, set out in sections II to IV, do not preclude parties from modifying or proposing alternative or new draft decisions on any item on the agenda to be discussed and decided by the parties. UN ولا تمنع مشاريع المقررات الواردة في الفرعين ثانياً ورابعاً الأطراف من تعديل أو اقتراح مشاريع مقررات بديلة أو جديدة بشأن أي بند يتعلق بالميزانية ستناقشه الأطراف وتبت فيه.
    He could support the alternative proposal from Argentina, or the proposal from Japan contained in document NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.9. UN وقال إنه يمكن أن يؤيد الاقتراح البديل من الأرجنتين أو اقتراح اليابان الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.9.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد