:: Developing a set of cultural indicators or tools as described above. | UN | :: وضع مجموعـــة من المؤشرات أو الأدوات الثقافيـــة على النحو المذكور أعلاه. |
The experts highlighted the need for interoperability, and the standardization of data models, terminology and methods or tools to process data. | UN | وسلط الخبراء الضوء على الحاجة إلى القابلية للاستخدام التبادلي، وإلى توحيد نماذج البيانات والمصطلحات والطرائق أو الأدوات المستخدمة في معالجة البيانات. |
Procurers may detect signs of illicit conducts but may lack of sufficient understanding or tools to deal with them. | UN | وربما تكشف الجهات المشترية ما يؤشر على القيام بتصرفات غير مشروعة ولكن قد ينقصها الفهم أو الأدوات التي تمكنها من التصدي لها. |
The supply of drugs or instruments to enable a person to procure an abortion is also an offence and carries a maximum penalty of five years imprisonment. | UN | كما أن إمداد شخص ما بالعقاقير أو الأدوات لتمكينه من إحداث إجهاض يشكل أيضا جريمة عقوبتها القصوى السجن خمس سنوات. |
However, it is now increasingly evident that, although necessary, these ingredients are far from sufficient: a number of other policy objectives or instruments essential for success were either overlooked or given inadequate attention in the strategies for development worked out with the help of international organizations and the donor community. | UN | إلا أنه من الواضح بصورة متزايدة في الوقت الحاضر أن هذه المقومات، وإن كانت ضرورية، ليست كافية على الإطلاق: فعدد من الأهداف أو الأدوات السياسية الأخرى الضرورية للنجاح إما أُهملت أو أوليت اهتماماً غير كافٍ في استراتيجيات التنمية التي وُضعت بمساعدة المنظمات الدولية وأوساط المانحين. |
Additionally, in the fourth case, there were no detailed rules on confiscation and identification of proceeds or instrumentalities of crime. | UN | وثمة حالة رابعة تخلو مِنْ أية قواعد مُفصلة تحكم مصادرة وتحديد العائدات المتأتية من الجريمة أو الأدوات المستخدمة فيها. |
In recent years, several human rights actors have developed analytical frameworks or tools that are designed to deepen our understanding of economic, social and cultural rights. | UN | قام عدد من العناصر الفاعلة في مجال حقوق الإنسان، في السنوات الأخيرة، بوضع الأطر أو الأدوات التحليلية الرامية إلى تعميق فهمنا للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
(b) Number of applications and/or tools supporting the investment processes of the Fund | UN | (ب) عدد التطبيقات و/أو الأدوات التي تدعم عمليات الاستثمار التي يقوم بها الصندوق |
Some suggestions were also made for additional analysis to explore some of the findings of the survey, including what factors influence different patterns of reporting in different countries, and what guidance or tools could be useful for providing assistance to enterprises. | UN | كما قُدِّمت بعض المقترحات لإجراء المزيد من التحليل لبحث بعض الاستنتاجات التي خلصت إليها الدراسة الاستقصائية، بما في ذلك تحديد العوامل التي تؤثر في مختلف أنماط الإبلاغ في مختلف البلدان، وتحديد الإرشادات أو الأدوات التي يمكن أن تكون مفيدة لتقديم المساعدة لمؤسسات الأعمال. |
It aims to develop a set of " cultural indicators " or tools for measuring the suitability and appropriateness of agriculture and rural development activities and approaches in the best interests of indigenous peoples. | UN | ويهدف إلى إنشاء مجموعة من " المؤشرات أو الأدوات الثقافية " لقياس مناسبة ولياقة الأنشطة والنهج المتعلقة بالزراعة والتنمية الريفية لصالح السكان الأصليين. |
(ii) Increase in the number of member countries that adopt/implement sustainable development measures; the number of measures and/or tools adopted/applied to improve water use efficiency and/or reverse land degradation in agriculture | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تتبنى/نفذ تدابير التنمية المستدامة؛ عدد التدابير و/أو الأدوات المعتمدة/المطبقة لتحسين كفاءة استخدام المياه و/أو مكافحة تآكل التربة في الزراعة |
However, very few developing countries are represented in the relevant working groups and forums and have thus not participated in the development of the definitions, indicators or tools for measuring ICT. | UN | 32- على أن عدد البلدان النامية الممثلة في أفرقة العمل والمحافل ذات الصلة قليل جداً، ومن ثم فإن هذه البلدان لم تشترك في وضع التعاريف أو المؤشرات أو الأدوات لقياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
" If the objects, documents or instruments are found in the possession of the accused or in that of another person, they shall be impounded in accordance with this chapter. | UN | " فإذا وجدت هذه الأشياء أو الوثائق أو الأدوات في حوزة المتهم أو غيره من الأشخاص، فإنها تصادر بموجب هذا الفصل. |
Article 12: In acts of international terrorism, any property, goods or instruments related to the punishable act shall be confiscated and auctioned off by court order. | UN | المادة 12: في حالة أعمال الإرهاب الدولي، تتم بموجب أمر قضائي مصادرة أي من الممتلكات أو السلع أو الأدوات المتصلة بالفعل الذي يستوجب العقوبة، أو بيعها بالمزاد. |
However, a copy of the agreement on judicial assistance between Mexico and Colombia, which contains specific provisions on forfeiture and products or instruments of the offence, is enclosed. | UN | غير أننا نرفق نسخة من الاتفاق المتعلق بالمساعدة القضائية المبرم بين المكسيك وكولومبيا، والذي يحتوي على أن أحكام محددة تتعلق بالمصادرة وبنواتج الجرم أو الأدوات المستخدمة فيه. |
The other option is for legislation to enable the judiciary to register a foreign confiscation order and enforce it against proceeds, property or instruments within its jurisdiction or as a debt against the person involved. | UN | والخيار الآخر هو تشريع يمكِّن القضاء من تسجيل أمر مصادرة وإنفاذه بصدد العائدات أو الممتلكات أو الأدوات الواقعة ضمن اختصاصه أو كدين على الشخص المعني. |
The measure is aimed at maintaining the availability of the property, goods or instruments of the punishable offence or of a previous unlawful act. | UN | ويرمي الإجراء المشار إليه إلى كفالة إتاحة الممتلكات أو المنتجات أو الأدوات المتصلة بالعمل الجنائي أو أي عمل آخر مضاد للقانون. |
- Acts supporting the military apparatus of the terrorist organization, which would include surveillance and information-gathering on persons, goods or facilities; the construction, cession or use of places for the storage of ammunition, weapons, devices or instruments. | UN | - أفعال دعم الجهاز العسكري للمنظمة الإرهابية، التي تشمل أفعال المراقبة وجمع المعلومات عن الأشخاص أو السلع أو الأماكن؛ وتشييد الأماكن لخزن الذخائر أو الأسلحة أو الأدوات المتفجرة أو التخلي عنها أو استخدامها. |
Additionally, in one of those jurisdictions, there were no detailed rules on confiscation and identification of proceeds or instrumentalities of crime. | UN | وعلاوة على ذلك، لا توجد في إحدى هذه الولايات القضائية قواعد مُفصَّلة بشأن مصادرة العائدات المتأتية من الجريمة أو الأدوات المستخدمة فيها وتحديدها. |
Equipment or instrumentalities used in offences can be confiscated without a conviction, whereas for the confiscation of proceeds of crime, where permitted, a conviction is needed. | UN | يمكن مصادرة المعدات أو الأدوات المستخدمة في الجرائم دون إدانة في حين تتطلب مصادرة العائدات المتأتية من الجريمة، أينما أمكن، الإدانة. |
In accordance with the law, notification of the possibility of appearing in the proceedings in order to assert their rights shall be communicated to any persons who can claim a legitimate legal interest in the property, proceeds or instrumentalities. | UN | ووفقا للقانون، يبلغ أي أشخاص يمكن أن يدّعوا مصلحة قانونية مشروعة في الممتلكات أو العائدات أو الأدوات بإمكانية حضور الدعوى من أجل تأكيد حقوقهم. |
UNIFIL does not have the mandate or the tools to tackle the root causes of the conflict, which remain largely unaddressed. | UN | ولا تملك اليونيفيل الولاية أو الأدوات اللازمة لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاع التي لم يُنظر في معظمها بعد. |