ويكيبيديا

    "أو الأصل الإثني أو القومي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or ethnic or national origin
        
    • or ethnic or national origins
        
    It is recommended that the quota system be applied without discrimination based on race or ethnic or national origin. UN ويوصى بتطبيق نظام الحصص بدون أي تمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو القومي.
    It is recommended that the quota system be applied without discrimination based on race or ethnic or national origin. UN ويوصى بتطبيق نظام الحصص بدون أي تمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو القومي.
    With regard to the interpretation of the definition of racial discrimination contained in article 1 of the Convention, the Committee considers that the term " descent " does not refer solely to race or ethnic or national origin, and is of the view that the situation of castes falls within the scope of the Convention. UN 73- وفيما يتعلق بتفسير تعريف التمييز العنصري الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، ترى اللجنة أن كلمة " النسب " لا تعنى فقط العرق أو الأصل الإثني أو القومي وأن وضع الطبقات يقع هو الآخر في نطاق الاتفاقية.
    In light of these concerns, the Special Rapporteur recognizes that hate speech calls for reasonable restrictions which are necessary to prevent incitement to acts of imminent violence, hatred or discrimination on grounds, among others, of race, religion, colour, descent, or ethnic or national origin. UN 64- وعلى ضوء هذه المشاغل يسلم المقرر الخاص بأن خطاب الكراهية يتطلب قيوداً معقولة، لازمة لمنع التحريض على أعمال العنف الوشيك أو الحقد أو التمييز على أسس من بينها العنصر أو الدين أو اللون أو النسب أو الأصل الإثني أو القومي.
    The Race Relations Act 1972, section 3 prohibit discrimination on the basis of colour, race, or ethnic or national origins of a person. UN 62- ويحظر الفرع 3 من قانون العلاقات العرقية لعام 1972 التمييز على أساس اللون، أو العرق، أو الأصل الإثني أو القومي للشخص.
    Additionally, the Broadcasting Ordinance (Chapter 562) prohibits broadcasts that incite hatred on account of colour, race, sex, religion, nationality, or ethnic or national origin. UN وإضافة إلى ذلك، يحرم تشريع الإذاعة (الفصل 562) المواد الإذاعية التي تحرض على الكراهية بسبب اللون أو العنصر أو الجنس أو الدين أو القومية أو الأصل الإثني أو القومي.
    The Committee has also confirmed that discrimination on grounds of caste constitutes racial discrimination and that the term " descent " has its own meaning and is not to be confused with race or ethnic or national origin. UN كما أكدت اللجنة أن التمييز على أساس الطائفة يشكل تمييزا عنصريا، وأن كلمة " سلالة " لها معناها الخاص ولا يجب الخلط بينها وبين العرق أو الأصل الإثني أو القومي().
    It also stated that discrimination on the grounds of caste constitutes a form of racial discrimination and that " the term `descent'has its own meaning and is not to be confused with race or ethnic or national origin " . UN كما أشارت إلى أن التمييز القائم على النظام الطبقي شكل من أشكال التمييز العنصري وأن لمصطلح " النسب " معنى خاصاً به ويجب عدم الخلط بينه وبين العرق أو الأصل الإثني أو القومي().
    He submitted that " equal opportunity " meant that employment decisions - such as appointments, promotions or selection for special training schemes - were taken on the basis of merit; irrelevant factors such as race or ethnic or national origin ought not to be considered. UN وذهب إلى أن " تكافؤ الفرص " يعني أن تتخذ القرارات المتعلقة بالعمالة - مثل التعيينات، أو الترقيات، أو اختيار مخططات تدريبية خاصة - على أساس الجدارة؛ فلا ينبغي مراعاة عوامل مثل العرق أو الأصل الإثني أو القومي.
    CERD recommended that training sessions equip law enforcement officials to fully respect and protect the fundamental rights of all persons without discrimination on the basis of race, colour or ethnic or national origin. UN وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تتيح الدورات التدريبية للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين كل ما يلزمهم لاحترام وحماية جميع الحقوق الأساسية لجميع الأشخاص دون أي تمييز على أساس العرق أو اللون أو الأصل الإثني أو القومي(47).
    4. Within the context of item e) of Human Rights Council resolution 9/12, ensure that the system of priorities in the employment sector does not imply discrimination on the grounds of race, colour, nationality, religion, language or ethnic or national origin (Brazil); UN 4- في سياق البند (ﻫ) من قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12، الحرص على ألاّ يكون في نظام الأولويات المعمول به في قطاع العمل تمييز بسبب العرق، أو اللون، أو الجنسية، أو الدين، أو اللغة أو الأصل الإثني أو القومي (البرازيل)؛
    116. Urges States to formulate, implement and ensure compliance with practical measures to eradicate the phenomenon commonly known as " racial profiling " , which includes the practice whereby police officers and other officials responsible for upholding the law act on the basis, to some extent or other, of race, colour, descent or ethnic or national origin as a reason for investigating persons or determining if a person is committing offences; UN 116- يحث الدول على أن تصوغ وتنفذ تدابير عملية لاجتثاث الظاهرة المعروفة باسم " التنميط العرقي " ، التي تتجسد في صور منها اعتماد أفراد الشرطة وغيرهم من المسؤولين عن إنفاذ القانون، إلى حد ما، على عناصر كالعرق، أو اللون، أو النسب، أو الأصل الإثني أو القومي للتحقيق مع أشخاص معينين أو لتقرير ما إذا كان شخص ما مجرماً، وضمان امتثال تلك التدابير؛
    11. Given that the term " descent " does not refer solely to race or ethnic or national origin, and that the situation with respect to castes falls within the scope of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination has recommended that the State party provide information about the enjoyment of rights by all groups, including castes. UN 11- ونظرا إلى أن لفظ " النسب " لا يشير إلى العرق أو الأصل الإثني أو القومي فحسب، ونظراً إلى أن الوضع المتعلق بالطبقات الاجتماعية يقع في نطاق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، فإن لجنة القضاء على التمييز العنصري أوصت بأن تقدم الدولة الطرف معلومات عن تمتع جميع الفئات بحقوقها، بما فيها الطبقات الاجتماعية.
    Bearing in mind the Committee's general recommendation No. 13 (1993) on the training of law enforcement officials in the protection of human rights, the Committee urges the State party to ensure that training sessions organized for law enforcement officials equip them to fully respect and protect the fundamental rights of all persons without discrimination on the basis of race, colour or ethnic or national origin. UN مع مراعاة التوصية العامة للجنة رقم 13(1993) بشأن تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في مجال حماية حقوق الإنسان، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تقدم الدورات التدريبية التي يتم تنظيمها لصالح الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين كل ما يلزمهم لاحترام وحماية الحقوق الأساسية لجميع الأشخاص دون تمييز يقوم على أساس العرق أو اللون أو الأصل الإثني أو القومي.
    Bearing in mind the Committee's general recommendation No. 13 (1993) on the training of law enforcement officials in the protection of human rights, the Committee urges the State party to ensure that training sessions organized for law enforcement officials equip them to fully respect and protect the fundamental rights of all persons without discrimination on the basis of race, colour or ethnic or national origin. UN مع مراعاة التوصية العامة للجنة رقم 13(1993) بشأن تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في مجال حماية حقوق الإنسان، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تقدم الدورات التدريبية التي يتم تنظيمها لصالح الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين كل ما يلزمهم لاحترام وحماية الحقوق الأساسية لجميع الأشخاص دون تمييز يقوم على أساس العرق أو اللون أو الأصل الإثني أو القومي.
    30. In 2000, CERD considered an Estonian immigration law that imposed a strict immigration quota on citizens of all countries except member States of the European Union and several other selected countries. The Committee expressed " particular concern " over the legislation and recommended that " the quota system be applied without discrimination based on race or ethnic or national origin " . UN 30- بحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في عام 2000، واحدا من قوانين الهجرة في إستونيا، يفرض حصصاً صارمة للهجرة على المواطنين من جميع البلدان باستثناء دول الاتحاد الأوروبي وعدة بلدان أخرى بعينها(3) وأعربت اللجنة عن " قلقها البالغ " من هذا التشريع وأوصت " بتطبيق نظام الحصص بدون تمييز بسبب الجنس أو الأصل الإثني أو القومي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد