ويكيبيديا

    "أو الأطفال الذين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or children
        
    • or those
        
    • children who
        
    • children whose
        
    Similar problems appear also to be experienced in some institutions caring for mentally ill children or children with other disabilities. UN ويبدو أن مشاكل مماثلة تشاهد في بعض المؤسسات التي ترعى الأطفال المرضى عقليا أو الأطفال الذين يعانون من إعاقات أخرى.
    Moreover, to protect children who do not have anyone to take care of them or children for whom parental custody is not appropriate, the police participate in the regional council for measures for children in need of protective care established by local governments and endeavour to strengthen collaboration with related organizations. UN وفضلاً عن هذا، ولحماية الأطفال الذين لا يجدون من يرعاهم أو الأطفال الذين ليس لهم أولياء أمور مناسبين يحلون محل آبائهم، تشارك الشرطة في المجلس الإقليمي المعني بالتدابير المتخذة لصالح الأطفال المحتاجين لرعاية وقائية الذي تقوم بإنشائه الحكومات المحلية، وتسعى إلى تعزيز التعاون مع المنظمات المعنية.
    The Committee is further concerned that the State party's law on citizenship has gaps which gives rise to possible statelessness of children of foreign parents or children whose parents lost Armenian citizenship. UN كما يساورها القلق إزاء الثغرات التي ينطوي عليها قانون الدولة الطرف المتعلق بالجنسية والتي تسفر عن احتمال انعدام جنسية أبناء الآباء الأجانب أو الأطفال الذين فقد آباؤهم الجنسية الأرمينية.
    In the Niger, within the framework of supporting childhood, Fraternité Notre Dame welcomes orphans or children in precarious family situations, minors or children from single mothers or those with mental deficiencies. UN وفي النيجر، ترحب جمعية إخوة نوتردام، في إطار دعم الطفولة، بالأيتام أو الأطفال الذين يعيشون في ظروف عائلية صعبة، مثل القصَّر أو أبناء الأمهات العازبات أو من يعانون من تخلف عقلي.
    Children born in marriage or born out of wedlock, children who are provided subsistence in the household; UN الأطفال المولودون في حالة الزواج أو المولودون خارج إطار الزوجية، أو الأطفال الذين توفر لهم المعيشة في الأسرة؛
    When one of the parents receives Afghan Citizenship, child or children who live with one of the parents on the territory of GoA will be considered Afghan citizens. UN وعندما يحصل أحد الأبوين على الجنسية الأفغانية، فإن الطفل أو الأطفال الذين يعيشون مع أحد الأبوين على أراضي أفغانستان يعتبرون من مواطني أفغانستان.
    One additional example was the purchase of Braille typing machines needed for the education of blind girls and boys or children with severe vision problems. UN ومثال آخر على ذلك شراء آلات طباعة بطريقة برايل اللازمة لتعليم الفتيات والصبية الفاقدي البصر أو الأطفال الذين يعانون من مشاكل حادّة في الرؤية.
    264. The Committee is alarmed by the phenomenon of " night commuters " , or children who leave their homes and the camps at night in search of greater security and safety from abduction. UN 264- ويثير جزع اللجنة ظاهرة " المرتحلين ليلا " أو الأطفال الذين يغادرون بيوتهم والمخيمات ليلاً بحثاً عن مزيد من الأمن والأمان من الخطف.
    Moreover, a beneficiary's possibility to claim allowances for children of a person with whom he/she forms a household, children adopted by or under the guardianship of that person, children of a former spouse or children adopted by or under the guardianship of a former spouse has been extended to include the cases where such children are placed in an institution. UN وتم توسيع نطاق إمكانية أن يفتح المخصص لـه حقاً لفائدة أطفال الشخص الذي يكوِّن معه أسرة أو الأطفال الذين يتبناهم أو الموضوعون تحت وصايته أو أطفال الزوج السابق أو الأطفال الذين يتبناهم أو يخضعون لوصايته لكي تشمل الحالة التي يكون فيها هؤلاء الأطفال مودعين في مؤسسة رعاية؛
    The project targets children who are exposed to violence either as a witness of domestic violence and/or children who are themselves victims of child abuse or physical violence. UN والمشروع يستهدف الأطفال المعرّضين للعنف كشهود للعنف المنزلي و/أو الأطفال الذين هم أنفسهم ضحايا لإساءة معاملة الأطفال أو للعنف البدني.
    In regard to the situation of children born out of wedlock or children who had one parent who was not Icelandic, the Government had not yet taken any decision to amend the relevant legislation. UN وفيما يتعلق بوضع الأطفال المولودين خارج نطاق الزواج أو الأطفال الذين لا يحمل أحد والديهم الجنسية الآيسلندية، بين، من جهة أخرى، أن الحكومة لم تتخذ حتى الآن قراراً بشأن احتمال تعديل التشريعات المعمول بها في هذا الشأن.
    27. The Committee also draws the attention of the State party to the emerging problem of school drop-out, which mainly affects children coming from vulnerable social groups, such as economically disadvantaged children or children belonging to minorities. UN 27- وتسترعي اللجنة أيضاً انتباه الدولة الطرف إلى مشكلة التسرب من المدارس التي بدأت تظهر والتي تمس أساساً الأطفال الذين ينتمون للفئات الاجتماعية الضعيفة مثل الأطفال المحرومين اقتصادياً أو الأطفال الذين ينتمون للأقليات.
    According to the Child Protection Act, the Family Law Act and the Social Welfare Act, orphans or children who have lost parental care will be adopted, placed under guardianship, or placed in children's welfare establishments. UN 426- ووفقا لقانون حماية الطفل، وقانون الأسرة، وقانون الرعاية الاجتماعية، يمكن تبني اليتامى أو الأطفال الذين فقدوا رعاية الوالدين، أو وضعهم تحت الوصاية، أو إيداعهم مؤسسات رعاية الأطفال.
    38. To ensure the use of vocabulary that does not stigmatize children with disabilities or children born out of wedlock (Slovenia); UN 38- العمل على استخدام مصطلحات لا توصم الأطفال ذوي الإعاقة أو الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية (سلوفينيا)()؛
    28. In addition, the situation of specific groups such as foreign children or children surrendered to State authorities should be given specific attention. UN 28 - بالإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام خاص بحالة فئات معينة مثل الأطفال الأجانب أو الأطفال الذين سلموا أنفسهم إلى سلطات الدولة.
    The Committee also focused its attention on urban-rural disparities and de facto discrimination against children in rural areas, or those belonging to minority, migrant, refugee and internally displaced families. UN كما تركز اللجنة اهتمامها على أوجه التفاوت بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية وعلى التمييز الفعلي ضد الأطفال في المناطق الريفية، أو الأطفال الذين ينتمون إلى أسر الأقليات والمهاجرين واللاجئين والأسر المشردة داخلياً.
    And even if ICT access were universal, how would it help the enormous numbers of illiterate adults, children with no access to education, people living in extreme poverty, the malnourished, or those without electricity? UN وحتى إذا كان الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات شاملا، فكيف ستساعد الأعداد الهائلة من الكبار الأميين، أو الأطفال الذين لا تتاح لهم الفرصة للتعليم، أو الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع، أو الذين يعانون من سوء التغذية، أو من يعيشون بدون كهرباء؟
    It operates with a variety of attention modalities, centred on the following: health-care components for the prevention and control of illnesses; food and nutrition components to improve the nutritional state of children at risk or those with slight-to-moderate malnutrition; and psycho-social development components to stimulate child development. UN وتتضمن هذه البرامج طرائق متنوعة للرعاية تركز على ما يلي: مكونات الرعاية الصحية للوقاية من الأمراض ومكافحتها؛ ومكونات الغذاء والتغذية لتحسين الحالة التغذوية للأطفال المعرضين للخطر أو الأطفال الذين يعانون بشكل خفيف إلى متوسط من سوء التغذية؛ ومكونات للنماء النفسي - الاجتماعي من أجل حفز نماء الطفل.
    The Working Group particularly welcomes the obligation of States parties pursuant to article 18 to prevent and punish the abduction of children whose parents are victims of enforced disappearance and of children born during their mother's disappearance. Together with the UN ويرحب الفريق العامل، بصفة خاصة، بالتزام الدول الأطراف بمقتضى المادة 18 بأن تمنع اختطاف أبناء الآباء الذين يتعرضون للاختفاء القسري أو الأطفال الذين يولدون أثناء تعرض أمهاتهم للاختفاء القسري، وأن تعاقب مرتكبي هذا الفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد