ويكيبيديا

    "أو الأمن القومي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or national security
        
    • and national security
        
    Legal provisions relating to State secrets or national security should not be invoked to obstruct the handing over of such documentation. UN ولا ينبغي التذرع بالأحكام القانونية المتعلقة بأسرار الدولة أو الأمن القومي لإعاقة تسليم تلك الوثائق.
    Mr. Engida referred to the silencing of journalists through anti-terrorism or national security laws. UN وأشار السيد إنغيدا إلى مسألة تكميم أفواه الصحفيين بالقوانين المتعلقة بمكافحة الإرهاب أو الأمن القومي.
    For example, the draft article might provide that expulsion could not occur while an extradition procedure was ongoing, except for reasons of public order or national security. UN وعلى سبيل المثال، قد ينص مشروع المادة على عدم إمكانية تنفيذ الطرد أثناء سير إجراء للتسليم، إلا لأسباب تتعلق بالنظام العام أو الأمن القومي.
    Legal provisions relating to State secrets or national security should not be invoked to obstruct the handing over of such documentation. UN ولا ينبغي التذرع بالأحكام القانونية المتعلقة بأسرار الدولة أو الأمن القومي لإعاقة تسليم تلك الوثائق.
    The statutory duration of detention is a maximum of five months, or eight months when public order or national security are threatened. UN وتُحدَّد مدة استبقائهم القانونية بخمسة أشهر كحد أقصى أو ثمانية أشهر في حالة وجود خطر على النظام العام أو الأمن القومي.
    Where so required by considerations of public order or national security, the period of the alien's detention may be further extended by the Minister for 1 month. UN وإذا اقتضى حفظ النظام العام أو الأمن القومي احتجازه، جاز تمديد احتجاز الأجنبي أيضاً لمدة شهر في كل مرة بقرار من الوزير.
    This article should reflect the entitlement of a State to expel aliens who are serious criminals or who pose a serious risk to public safety or national security. UN وينبغي أن تتضمن هذه المادة حق الدولة في طرد الأجانب من الجناة الخطرين أو ممن يشكلون تهديدا جسيما للسلامة العامة أو الأمن القومي.
    Under Dutch policy, rejected asylum seekers and undocumented aliens may be detained on grounds of public policy or national security with a view to arranging their repatriation. UN تخوّل السياسة التي تتبعها هولندا احتجاز ملتمسي اللجوء والأجانب الذين لا يملكون وثائق ثبوتية استناداً إلى السياسات العامة المتبعة أو الأمن القومي في انتظار وضع ترتيبات لترحيلهم.
    37. There are several reasons for classification: secrecy, non-proliferation, protection of commercial secrets, or national security. UN 37- وهناك عدة أسباب لتقييد الوصول، تتمثل في السرية أو عدم الانتشار أو حماية الأسرار التجارية أو الأمن القومي.
    In that regard, it was argued within the Commission that the State that had issued such a permit would still be entitled to refuse to allow the alien in question to return to its territory, citing reasons of public order or national security. UN وأُكد في هذا الشأن داخل اللجنة أنه يظل من حق الدولة التي منحت هذا الإذن أن ترفض عودة الأجنبي المعني إلى إقليمها، وبخاصة استناداً إلى أسباب تتعلق بالنظام العام أو الأمن القومي.
    The high degree of involvement of such ministries suggests that most States consider explosives a sufficiently serious concern to be dealt with by criminal justice or national security mechanisms. UN ويوحي علو درجة إسهام هذه الوزارات إلى أن معظم الدول يعتبر المتفجرات شاغلا من الشواغل الخطيرة بدرجة تكفي لأن تتولى التصدي لها آليات العدالة الجنائية أو الأمن القومي.
    Notice must be given to the Attorney General of Canada in circumstances where it is foreseeable that the disclosure of information in connection with or in the course of proceedings could be injurious to international relations or national defence or national security. UN ولا بد من إعطاء إخطار إلى المدعي العام لكندا في الظروف التي ينتظر أن يكون فيها إفشاء المعلومات فيما يتصل بإجراءات الدعوى أو أثناء سيرها ضارا بالعلاقات الدولية أو الدفاع الوطني أو الأمن القومي.
    The onus rests with the Attorney General of Canada to prove the probable injury to international relations or national defence or national security. UN وتقع على كاهل المدعي العام لكندا مهمة إثبات الضرر المحتمل الذي سيلحق بالعلاقات الدولية أو الدفاع الوطني أو الأمن القومي.
    The Republic of Korea currently has in place the National Security Law and the General Criminal Code to punish extremism and other behavior should they pose a threat to the public or national security of the Republic of Korea. UN لدى جمهورية كوريا حاليا قانون الأمن القومي والقانون الجنائي العام لمعاقبة التطرف وغيره من السلوكيات إذا ما شكلت تهديدا للجمهور أو الأمن القومي لجمهورية كوريا.
    Section 38 sets out a mini-code of procedure, establishing pre-trial, trial and appellate procedures to assist all parties and persons involved in proceedings in which there is a possibility that information, if disclosed, could cause injury to international relations or national defence or national security. UN فالمادة 38 تعرض مدونة صغرى من الإجراءات، ترسي إجراءات ما قبل المحاكمة وإجراءات المحاكمة ثم إجراءات الاستئناف لمساعدة جميع الأطراف والأشخاص المعنيين بالإجراءات التي تنطوي على احتمال بأن المعلومات، إذا أُفشيت، يمكن أن تسبب أضرارا للعلاقات الدولية أو للدفاع الوطني أو الأمن القومي.
    " Potentially injurious information " is defined as: `potentially injurious information'means information of a type that, if it were disclosed to the public, could injure international relations or national defence or national security. UN وتعَّرف " المعلومات التي يحتمل أن تسبب ضررا " بأنها " معلومات من نوع يمكن، إذا ما أفشيت إلى الجمهور، أن تضر بالعلاقات الدولية أو الدفاع الوطني أو الأمن القومي " .
    Within the framework of the Council's Executive Secretariat, a Department of Transnational Affairs has been given a number of tasks, including strategic analysis of international conflicts, activities of non-State actors and any situation or activity likely to influence or constitute a threat to the public order or national security of Panama. UN ويضم الهيكل الإداري للأمانة التنفيذية للمجلس إدارة للشؤون عبر الوطنية تُعنى بإجراء تحليلات استراتيجية عن الصراعات الدولية، وأنشطة الكيانات من غير الدول وكل الحالات والأنشطة التي قد تؤثر على النظام العام أو الأمن القومي للبلد أو تمثل خطرا يهددهما.
    However, when such a project is to be undertaken for the national defence services or for the purposes of national security, the minister responsible for defence or, as the case may be, the minister responsible for national security arranges for the impact study to be made public in a manner consistent with defence or national security secrecy. UN ومع ذلك، فإنه عندما يكون المشروع المذكور قد نُفذ لحساب أجهزة الدفاع أو الأمن القومي، فإن الوزير المختص بالدفاع أو، حسب الحالة، بالأمن القومي، يتكفل بنشر الدراسة عن الآثار المحتملة بشروط تكفل الحفاظ على أسرار الدفاع أو الأمن القومي.
    International law set limits to that " right " , even in extreme cases of attacks on public order, public safety or national security. UN فالقانون الدولي يضع حدودا لهذا " الحق " ، حتى في الحالات القصوى المتعلقة بالاعتداء على النظام العام أو السلامة العامة أو الأمن القومي.
    46. Other developments in the judicial sector had included the introduction of sittings conducted in open court, except in cases involving children's evidence, trade secrets, copyright or national security. UN 46- وشملت التطورات الأخرى الحاصلة في القطاع القضائي إدراج جلسات تجري في محاكم علنية، ما عدا في القضايا التي تشمل شهادة الأطفال أو الأسرار التجارية أو حقوق المؤلف أو الأمن القومي.
    (i) General exceptions based on public health, order and morals, and national security. UN `1` الاستثناءات العامة بسبب الصحة العامة، أو النظام العام والآداب، أو الأمن القومي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد