No one consulted in the course of the independent review suggested that the solution was to increase either staff or funds. | UN | ولم يشر أحد ممن استشيروا أثناء الاستعراض المستقل بأن الحل يتمثل في زيادة الموظفين أو الأموال المرصودة. |
The deferred charge shall, in turn, be transferred to the appropriate account when the necessary appropriation or funds become available. | UN | ثم ترحل المصروفات المؤجلة، بدورها، إلى الحساب المناسب لدى توافر الاعتمادات أو الأموال اللازمة. |
In the light of sections A and B above, there can be no doubt that the freezing of assets or funds would be allowable in such a situation. | UN | في ضوء الجزأين ألف وباء الواردين أعلاه، لا مجال للشك في أنه يُسمح بتجميد الأصول أو الأموال في هذه الحالة. |
(ii) The movement of proceeds or property derived from the commission of such offences; | UN | `٢` حركة العوائد أو اﻷموال المستمدة من ارتكاب هذه الجرائم ؛ |
In other respects, said proceeds or property shall be disposed of by that Party according to its domestic law and administrative procedures. | UN | وفي الحالات اﻷخرى يتصرف كل طرف في المتحصلات أو اﻷموال المذكورة وفقا لقانونه الداخلي وإجراءاته اﻹدارية؛ |
Drugs or money that'll tie Novak and Madrid to dealing. | Open Subtitles | المُخدرات أو الأموال التي سوف تربط نوفاك و مدريد في تجارتهما |
Furthermore, no action has been taken either in terms of measures to freeze or attach assets or funds belonging to such individuals. | UN | ولم يتم، بالتالي، اللجوء إلى تدابير لتجميد أو حجز الأصول أو الأموال الخاصة بهؤلاء الأشخاص. |
Legal Notice 212 of 2002 introduced a new mechanism relating to financial resources or funds subject to an asset freeze. | UN | وأوجد الإشعار القانوني رقم 212 لعام 2002 آلية جديدة تتعلق بالموارد المالية أو الأموال المعرضة لتجميد الأصول. |
- Create a body responsible for investigating the movement of assets or funds derived from corruption; | UN | - إنشاء كيان مسؤول عن التحقيق في حركة الموجودات أو الأموال المتأتية من الفساد؛ |
Based on factual evidence, the evaluator should look into the number of examples of donors or funds mobilized to implement the centre's activities or what proportion of the business plan has been implemented. | UN | ينبغي للقائم بالتقييم أن يبحث، استنادا إلى دليل وقائعي، في عدد أمثلة الجهات المانحة أو الأموال المعبأة لتنفيذ أنشطة المركز أو في النسبة التي نفذت من خطة النشاط. |
A well-developed set of indicators will measure more than just simple outputs, such as the number of technologies transferred or funds invested. | UN | فمن شأن وضع مجموعة من المؤشرات المُحكمة أن يتيح قياساً يتجاوز مجرد النواتج، مثل عدد التكنولوجيات التي نُقلت أو الأموال التي استثمرت. |
Let us not waver; let us offer whatever expertise or funds we can muster to ensure that the countries on the Peacebuilding Commission's agenda are set on an irreversible track towards consolidated peace and stability. | UN | ولنمض من دون وهن؛ ولنقدم جميع أشكال الخبرة أو الأموال التي يمكن أن تعزز وتكفل وضع البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام على مسار لا يمكن عكسه ويفضي إلى توطيد دعائم السلم والاستقرار. |
The Government of Botswana has instituted strict measures to ensure that funds owned by the nationals of Botswana or funds in the territory of Botswana are not used to support terrorist activities. | UN | وضعت حكومة بوتسوانا تدابير صارمة لكفالة عدم استخدام الأموال المملوكة لرعايا بوتسوانا أو الأموال الموجودة في أراضي بوتسوانا في دعم الأنشطة الإرهابية. |
In many developing countries, firms, especially SMEs, do not have the necessary expertise, technological capacity or funds to pursue innovation on their own and to compete on a global scale. | UN | وفي كثير من البلدان النامية، لا تتوافر للشركات، ولا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، الخبرة أو القدرة التكنولوجية، أو الأموال اللازمة للسعي إلى الابتكار بمفردها وللتنافس على الصعيد العالمي. |
(ii) The movement of proceeds or property derived from the commission of such offences; | UN | `٢` حركة المتحصلات أو اﻷموال المستمدة من ارتكاب هذه الجرائم؛ |
(ii) The movement of proceeds or property derived from the commission of such offences; | UN | `٢` حركة العوائد أو اﻷموال المستمدة من ارتكاب هذه الجرائم ؛ |
(i) Contributing the value of such proceeds and property, or funds derived from the sale of such proceeds or property, or a substantial part thereof, to intergovernmental bodies specializing in the fight against organized crime; | UN | `١` التبرع بقيمة هذه العائدات والممتلكات ، أو بالمبالغ المستمدة من بيع هذه المتحصلات أو اﻷموال ، أو بجزء كبير منها للهيئات الدولية الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ؛ |
The aforementioned article also criminalizes the use of assets or money to commit terrorist acts, whether or not they are transferred from one country to another and even if the money used to finance terrorist acts is legal in origin. | UN | كما تجرم المادة المشار إليها استخدام الممتلكات أو الأموال لتنفيذ أعمال إرهابية، سواء تأتت من تحويلات من بلد لآخر أم لا، وحتى إذا كانت الأموال ذات مصدر مشروع ثم استخدمت لتمويل أعمال إرهابية. |
The Special Rapporteur also encountered foreigners imprisoned for ordinary offences who, though they claimed to have served their sentences, remained in prison because they had no travel documents or money for the journey home. | UN | وقابلت المقررة الخاصة أيضاً أجانب مدانين بجرائم حق عام أكدوا لها أنهم أتموا فترات حكمهم ولكنهم بقوا محتجزين لعدم حيازتهم وثائق السفر أو الأموال اللازمة لرحلة العودة. |
Another suggestion was that those elements should be reflected in a new provision that should focus on the right of a secured creditor to collect a receivable or negotiable instrument, and the funds credited to a bank account or the funds arising from a non-internediated security. | UN | ورُئي أيضاً في اقتراح آخر أنه ينبغي إدراج هذين العنصرين في حكم جديد ينبغي أن يركِّز على حق الدائن المضمون في تحصيل مستحق أو صك قابل للتداول والأموال المودَعة في حساب مصرفي أو الأموال المتأتِّية من أوراق مالية غير مودَعة لدى وسيط. |
○ Persons who conceal or destroy items or assets relating to terrorist crimes; | UN | :: من يقوم بإخفاء أو إتلاف الأشياء أو الأموال المتعلقة بالجرائم الإرهابية. |
What legislation and procedures exist in your country for freezing accounts and assets at banks and financial institutions? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action here. | UN | ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات أو الأموال في المصارف والمؤسسات المالية؟ يستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه. |
obligations. Identifies additional Based on factual evidence, Number of donors or funding – Activity reports for (Maximum possible financial resources and the evaluator should look sources mobilized or percentage relevant years score: 8) | UN | ينبغي للقائم بالتقييم أن يبحث، استناداً إلى دليل وقائعي، في عدد أمثلة الجهات المانحة أو الأموال المعبأة لتنفيذ أنشطة المركز أو في النسبة التي نفذت من خطة النشاط. |
The segregation of the receivables from the originator's other assets allows the price paid by investors (or the money lent) to be linked to the financial strength of the receivables assigned and not to the creditworthiness of the assignor. | UN | وفصل المستحقات عن موجودات المنشئ الأخرى يتيح ربط الثمن الذي يدفعه المستثمرون (أو الأموال المُقرضة) بالقوة المالية للمستحقات المحالة وليس بالجدارة الائتمانية للمحيل. |
These efforts aim to establish an operational and effective relation between authorities and providers of money or value transfer services, which will facilitate the effective gathering of financial information and support investigations targeting financiers of pirates. | UN | وتهدف هذه الجهود إلى إقامة علاقات تنفيذية وفعالة بين السلطات ومقدمي خدمات تحويل النقود أو الأموال التي ستيسر عملية جمع المعلومات المالية بشكل فعال وتدعم التحقيقات التي تستهدف ممولي القراصنة. |