(vi) Adopting policies prohibiting sexual discrimination and harassment including on the basis of pregnancy or maternity. | UN | اعتماد سياسات تحظر التحرش الجنسي والتمييز على أساس الجنس بما في ذلك التمييز بسبب الحمل أو الأمومة. |
Measures to prevent discrimination of women on the grounds of marriage or maternity | UN | التدابير المتخذة لمنع التمييز ضد المرأة بسبب الزواج أو الأمومة |
3. Prohibition on Dismissal from Service Due to Pregnancy or maternity | UN | 3. حظر الفصل من الخدمة بسبب الحمل أو الأمومة: |
3. Prohibition on Dismissal from Service Due to Pregnancy or maternity | UN | 3 - حظر الفصل من الخدمة بسبب الحمل أو الأمومة: |
Prohibition on termination of employment on the grounds of pregnancy or maternity | UN | حظر الفصل من الخدمة بسبب الحمل أو الأمومة |
Measures to prevent discrimination against women on the grounds of marriage or maternity | UN | تدابير منع التمييز ضد المرأة بسبب الزواج أو الأمومة |
These provisions protect working women against loss of income by reason of pregnancy or maternity. | UN | وهذه الأحكام توفر الحماية للمرأة العاملة من فقدان الدخل بسبب الحمل أو الأمومة. |
Departure from this provision is only permissible if sex is a determinant, and to protect women in relation to pregnancy or maternity. | UN | و لا يجوز عدم الالتزام بهذا الحكم إلا إذا اعتبر نوع الجنس عاملا محددا، ومن أجل حماية النساء فيما يتعلق بالحمل أو الأمومة. |
Article 11.2 -- Abolition of discrimination against women in working life due to marriage or maternity | UN | المادة 11-2 القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل بسبب الزواج أو الأمومة |
3. Prohibition on Dismissal from Service Due to Pregnancy or maternity 75 | UN | 3 - حظر الفصل من الخدمة بسبب الحمل أو الأمومة |
However, some cases of anonymous phone inquiries with inspectors were reported about the legitimacy of employment conditions imposing prohibition of pregnancy or maternity. | UN | وعلى أي حال، سُجلت بعض الاستفسارات بمكالمات هاتفية من أشخاص مجهولي الهوية عن شرعية الشروط التي تفرض حظرا على الحمل أو الأمومة. |
General benefits are paid either as pensions or grants to eligible contributors according to criteria such as old age, loss of spouse, invalidity or maternity. | UN | وتدفع الإعانات العامة إما كمعاشات تقاعدية أو كمنح للمشتركين المؤهلين تبعاً لمعايير مثل الشيخوخة أو فقدان الزوج أو العجز أو الأمومة. |
405. The LAMal also governs optional daily benefits insurance, which provides the possibility of having the risk of loss of earnings due to sickness or maternity covered by social insurance. | UN | 405 - وينظم قانون التأمين ضد المرض التأمين الاختياري للتعويضات اليومية من أجل إمكان تغطية المخاطر المتعلقة بفقدان مكسب بسبب المرض أو الأمومة في إطار تأمين اجتماعي. |
Prohibition of discrimination on the grounds of marriage or maternity | UN | حظر التمييز بسبب الزواج أو الأمومة |
15. The Committee noted that the information provided by the Government indicated a rise in gender discrimination cases brought before the courts concerning pregnancy or maternity and parental leave. | UN | 15 - ولاحظت اللجنة أن المعلومات التي قدمتها الحكومة تُشير إلى زيادة قضايا التمييز الجنساني التي عرضت على المحاكم فيما يتعلق بإجازة الحمل أو الأمومة والوالدية. |
Article 11.2 -- Elimination of discrimination against women due to marriage or maternity | UN | المادة 11-2 - القضاء على التمييز ضد المرأة بسبب الزواج أو الأمومة |
The employer, through the Social Securities Fund, shall pay the short-term benefits either for sickness or maternity. | UN | 216- ويسدد رب العمل، من خلال صندوق الضمان الاجتماعي، الاستحقاقات قصيرة الأجل المتعلقة بالمرض أو الأمومة. |
- The laws give a comprehensive list of reasons for termination of service unrelated to marital status, pregnancy or maternity. | UN | - وردت أسباب إنهاء الخدمة بكل مـــــن القانونين على سبيل الحصر وليس من بينها ما يترتب على الحالة الزوجية أو الحمل أو الأمومة. |
2. In order to prevent discrimination against women on the grounds of marriage or maternity and to ensure their effective right to work, States Parties shall take appropriate measures: | UN | 2 - توخيا لمنع التمييز ضد المرأة بسبب الزواج أو الأمومة وضمانا لحقها الفعلي في العمل، تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة: |
With regard to Article 2 para. 1, Nos. 1 - 4, the unfavourable treatment of a woman on grounds of pregnancy or motherhood is considered a case of direct discrimination based on gender. | UN | وبشأن البنود 1-4 من الفقرة 1 من المادة 2، يلاحظ أن المعاملة غير المواتية للمرأة من جراء الحمل أو الأمومة تعتبر حالة من حالات التمييز المباشر بناء على نوع الجنس. |
In addition, employers are prohibited from giving notice of termination during pregnancy and maternity leave. | UN | وبالإضافة إلى هذا، يُحظر على أرباب العمل إصدار إخطار بالفصل عن العمل خلال إجازة الحمل أو الأمومة. |
2. Prevention of discrimination based on marriage and motherhood | UN | 2 - منع التمييز لأسباب الزواج أو الأمومة |
Ensure that prohibition of discrimination on grounds of sex, pregnancy or parenthood, are enforced for all women in work; | UN | 119- ضمان إنفاذ حظر التمييز على أساس الجنس أو الحمل أو الأمومة لفائدة جميع النساء في العمل؛ |