ويكيبيديا

    "أو الأنماط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or patterns
        
    Q32 Which new drugs or patterns of drug use have been observed? UN ما هي الأنواع الجديدة من المخدّرات أو الأنماط الجديدة لتعاطيها التي لوحظت؟
    MINUSMA continues to bring individual cases or patterns of concern to the attention of the parties and to recommend remedial actions. UN وتواصل البعثة لفت انتباه الأطراف إلى الحالات الفردية أو الأنماط الهامة والتوصية باتخاذ إجراءات تصحيحية.
    33. Which new drugs or patterns of drug use have been observed? In which population groups have these new drugs or patterns of drug use emerged? UN 33- ما هي المخدِّرات الجديدة أو الأنماط الجديدة لتعاطي المخدِّرات التي لوحظت؟ وفي أي فئة سكانية برزت هذه المخدِّرات الجديدة أو الأنماط الجديدة لتعاطي المخدِّرات؟
    35. Which new drugs or patterns of drug use have been observed? In which population groups have these new drugs or patterns of drug use emerged? UN 35- ما هي المخدرات الجديدة أو الأنماط الجديدة لتعاطي المخدّرات التي لوحظت؟ في أي فئات سكانية برزت هذه المخدرات الجديدة أو الأنماط الجديدة لتعاطي المخدّرات؟
    35. Which new drugs or patterns of drug use have been observed? In which population groups have these new drugs or patterns of drug use emerged? UN 35- ما هي المخدِّرات الجديدة أو الأنماط الجديدة لتعاطي المخدِّرات التي لوحظت؟ وفي أي فئة سكانية برزت هذه المخدِّرات الجديدة أو الأنماط الجديدة لتعاطي المخدِّرات؟
    Encouraging countries to undertake a study to determine the feasibility of implementing a system for collection and analysis, by the FIUs of international wire transfers to facilitate the detection of transactions or patterns that may be indicative of money laundering or financing terrorism. UN 10 - تشجيع البلدان على إجراء دراسة جدوى تنفيذ نظام جمع وتحليل المعلومات من قبل وحدات الاستخبارات المالية للتحويلات المالية البرقية الدولية، لتسهيل كشف المعاملات أو الأنماط التي قد تشير لغسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
    6. The Investigations Division of OIOS utilizes a risk assessment profile to evaluate each case received, in terms of financial loss, physical security threats, criminal potential, impact on the credibility of the Organization or mission, and trends or patterns. UN 6 - تستخدم شعبة التحقيقات التابعة للمكتب جدولا لتقييم المخاطر من أجل تحديد مدى أهمية كل حالة واردة من حيث الخسارة المالية، والمخاطر التي تهدد الأمن الشخصي، والاحتمالات الجنائية، والوقع على مصداقية الهيكل التنظيمي للبعثة، والتوجهات أو الأنماط.
    Encouraging countries to undertake a study to determine the feasibility of implementing a system for collection and analysis, by the FIUs of international wire transfers to facilitate the detection of transactions or patterns that may be indicative of money laundering or financing terrorism. UN 10 - تشجيع البلدان على إجراء دراسة جدوى تنفيذ نظام جمع وتحليل المعلومات من قبل وحدات الاستخبارات المالية للتحويلات المالية البرقية الدولية، لتسهيل كشف المعاملات أو الأنماط التي قد تشير لغسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Such incidents or patterns occur in conflict or post-conflict settings or other situations of concern (e.g. political strife). UN وتقع هذه الحوادث أو الأنماط أثناء النزاعات أو ما بعدها أو في الحالات الأخرى المثيرة للقلق (الصراعات السياسية على سبيل المثال).
    (c) Use cross-national data on trends or patterns that reveal linkages between VAW and women's socio-economic status (i.e. control over income and productive resources) and monitor over time throughout an individual or family's life cycle. UN (ج) استخدام البيانات عبر الوطنية المتعلقة بالاتجاهات أو الأنماط التي تكشف الروابط بين العنف الممارس ضد المرأة وبين مكانتها الاجتماعية الاقتصادية (مثلاً التحكم بالدخل والموارد الإنتاجية)، مع رصد هذه الروابط على مَر الزمن طوال دورة حياة الفرد أو الأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد