ويكيبيديا

    "أو الإدماج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or integration
        
    • or incorporation
        
    • or inclusion
        
    Their marginalization during the period of slavery precluded any possibility of social ascension or integration into the wider population. UN وأدى تهميشهم أثناء فترة الرق إلى حرملانهم من أي إمكانية للتطور الاجتماعي أو الإدماج في أوساط عامة السكان.
    Reintegration in the homeland or integration in a new country was indeed best effected through the family unit. UN وقال إن إعادة الإدماج في الوطن الأم أو الإدماج في بلد جديد يتم على أفضل وجه من خلال الوحدة الأسريّة.
    The Guiding Principles emphasize the importance of being able to choose between voluntary return and resettlement or integration in another part of the country. UN وتؤكد المبادئ التوجيهية على أهمية القدرة على الاختيار بين العودة الطوعية وإعادة التوطين أو الإدماج في جزء آخر من البلد.
    To become directly applicable by courts and administrative authorities, international law commitments must be integrated into Swedish law, which takes place through transformation or incorporation. UN ولكي تصبح التزامات القانون الدولي قابلة للتطبيق مباشرة لدى المحاكم والسلطات الإدارية، يجب إدماجها في القانون السويدي، وهو شيء يتم عن طريق التحويل أو الإدماج.
    Where medical or rehabilitative support, educational services, job training, employment opportunities or inclusion in civil society or government are offered for persons with disabilities, men with disabilities are often given priority. UN وفي الوقت الذي يُمنح فيه المعوقون الدعم في المجال الطبي أو في مجال إعادة التأهيل، والخدمات التعليمية، والتدريب المهني، وفرص العمل أو الإدماج في المجتمع المدني أو الحكومة، فإن الرجال المعوقين يحظون في كثير من الأحيان بالأولوية.
    (d) Any form of forced assimilation or integration; UN (د) أي شكل من أشكال الاستيعاب أو الإدماج القسري؛
    Article 8 provides that indigenous peoples and individuals have the right not to be subjected to forced assimilation or destruction of their culture, and that States should take effective measures for the prevention of and redress for any form of forced assimilation or integration. UN وتنص المادة 8 على أن للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في عدم التعرض للتذويب القسري أو لتدمير ثقافتهم، وعلى أنه ينبغي أن تتخذ الدول تدابير فعالة لمنع أي شكل من أشكال التذويب أو الإدماج القسري وتقديم تعويض عما يسببه ذلك من ضرر.
    Article 8 provides that indigenous peoples and individuals have the right not to be subjected to forced assimilation or destruction of their culture, and that States should take effective measures for the prevention of and redress for any form of forced assimilation or integration. UN وتنص المادة 8 على أن للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في عدم التعرض للتذويب القسري أو لتدمير ثقافتهم، وعلى أنه ينبغي أن تتخذ الدول تدابير فعالة لمنع أي شكل من أشكال التذويب أو الإدماج القسري وتقديم تعويض عما يسببه ذلك من ضرر.
    d. Any form of assimilation or integration by other cultures or ways of life imposed on them by legislative, administrative or other measures; UN د- أي شكل من أشكال الاستيعاب أو الإدماج القسري بفرض ثقافات أو أساليب حياة أخرى، بتدابير تشريعية أو إدارية أو غيرها من التدابير؛
    The Council, while taking note of the withdrawal of some armed groups from Tripoli as a positive development, calls for urgent progress towards an inclusive national approach to disarmament, demobilization and reintegration into civilian life or integration into state military and security institutions. UN وإذ يحيط المجلس علماً بانسحاب بعض الجماعات المسلحة من طرابلس بوصفه تطورا إيجابيا، فإنه يدعو إلى إحراز تقدم عاجل صوب تبني نهج وطني شامل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الحياة المدنية أو الإدماج في المؤسسات العسكرية والأمنية التابعة للدولة.
    (d) Any form of [forced] assimilation or integration by other cultures or ways of life imposed on them by legislative, administrative or other measures; UN (د) أي شكل من أشكال الاستيعاب أو الإدماج [القسري] يفرض ثقافات أو أساليب حياة أخرى، بتدابير تشريعية أو إدارية أو غيرها من التدابير؛ الدانمرك/فرنسا
    (d) Any form of assimilation or integration by other cultures or ways of life imposed on them by legislative, administrative or other measures; UN (د) أي شكل من أشكال الاستيعاب أو الإدماج القسري بفرض ثقافات أو أساليب حياة أخرى، بتدابير تشريعية أو إدارية أو غيرها من التدابير؛
    (c) Any form of assimilation, alienation or integration into cultures or ways of life inimical to indigenous values and philosophy that is brought about by pressure, intimidation or the use of force; UN (ج) أي شكل من أشكال الاستيعاب أو الإدماج القسري في ثقافات أو أساليب حياة أخرى لا تنسجم مع قيم الشعوب الأصلية وفلسفتها وتُفرض عليها بوسائل الضغط أو الترهيب أو باستعمال القوة؛
    59. While it is recognized that cash donors have domestic expenditures in relation to maintaining asylum systems, resettlement or integration that are generally not reflected in contributions to UNHCR, a broader burden-sharing by at least participating in base level funding is desirable. UN 59 - ومع الاعتراف بأن للجهات المانحة التي تقدم مساهماتها نقداً نفقات محلية متعلقة بالحفاظ على نظم اللجوء أو إعادة التوطين أو الإدماج التي لا تنعكس عادة في المساهمات المخصصة للمفوضية، فمن المستحسن توسيع نطاق تقاسم الأعباء عن طريق المساهمة على الأقل في المستوى الأساسي للتمويل.
    While it is recognized that cash donors have domestic expenditures in relation to maintaining asylum systems, resettlement or integration that are generally not reflected in contributions to UNHCR, a broader burden-sharing by at least participating in base level funding is desirable. UN 59- ومع الاعتراف بأن للجهات المانحة التي تقدم مساهماتها نقداً نفقات محلية متعلقة بالحفاظ على نظم اللجوء أو إعادة التوطين أو الإدماج التي لا تنعكس عادة في المساهمات المخصصة للمفوضية، فمن المستحسن توسيع نطاق تقاسم الأعباء عن طريق المساهمة على الأقل في المستوى الأساسي للتمويل.
    In that connection, it was necessary to ensure that Tokelauans were better informed about the options for self-determination (independence, free association or integration). UN وفي هذا الخصوص، فقد كان من الضروري إطلاع سكان توكيلاو على نحو أفضل على الخيارات المتعلقة بتقرير المصير (الاستقلال أو الارتباط الحر أو الإدماج).
    (d) Any form of forced assimilation or integration by other cultures or ways of life imposed on them by legislative, administrative or other measures; UN (د) أي شكل من أشكال الاستيعاب أو الإدماج القسري تفرضه ثقافات أو أساليب حياة أخرى من خلال تدابير تشريعية أو إدارية أو غيرها من التدابير؛
    (d) Any form of forced assimilation or integration by other cultures or ways of life imposed on them by legislative, administrative or other measures; UN (د) أي شكل من أشكال الاستيعاب أو الإدماج القسري تفرضه ثقافات أو أساليب حياة أخرى من خلال تدابير تشريعية أو إدارية أو غيرها من التدابير؛
    In all of these cases, a security right in the movable property may have been made effective against third parties prior to attachment to or incorporation into the immovable property. UN وفي كل هذه الحالات، قد يكون الحق الضماني في الممتلكات المنقولة قد جُعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة قبل الإلحاق بالممتلكات غير المنقولة أو الإدماج فيها.
    In all of these cases, a security right in the movable assets may have been made effective against third parties prior to attachment to or incorporation into the immovable property. UN وفي كل هذه الحالات، قد يصبح الحق الضماني في الموجودات المنقولة نافذا تجاه الأطراف الثالثة قبل الإلحاق بالممتلكات غير المنقولة أو الإدماج فيها.
    We therefore recommend that measurement and evaluation of poverty eradication and social integration or inclusion initiatives and programmes be undertaken and that such measures should be developed and analysed in consultation with, and with the assistance of, psychological, social science or other experts in programme measurement and evaluation. UN لذلك، فإننا نوصي بإجراء قياس وتقييم لمبادرات وبرامج القضاء على الفقر والتكامل أو الإدماج الاجتماعي وبضرورة وضع وتحليل هذه التدابير بالتشاور مع خبراء في علم النفس والعلوم الاجتماعية، أو غيرهم من الخبراء في مجال قياس البرامج وتقييمها، وبمساعدتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد